I Chronicles 25

Dávid és a sereg fővezérei a szolgálatra kijelölék az Asáf, Hémán és Jédutun fiait, hogy prófétáljanak cziterákkal, lantokkal és czimbalmokkal. Azok száma, a kik e szolgálatra *rendeltettek,* az ő szolgálatuk szerint:
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
Az Asáf fiai közül: Zakkúr, József, Nétánia és Asaréla, az Asáf fiai Asáf mellett, a ki a király mellett prófétál vala.
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
A Jédutun *fiai* közül: A Jédutun fiai Gedália, Séri, Jésája, Hasábia, Mattithia *és* *Simei,* hatan cziterával az ő atyjok Jédutun mellett, a ki az Úr tiszteletére és dícséretére prófétál vala.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
A Hémán *fiai* közül: Hémán fiai: Bukkija, Mattánia, Uzziel, Sébuel, Jérimót, Hanánia, Hanáni, Eliáta, Giddálti, Romámti-Ezer, Josbekása, Mallóti, Hótir, Maháziót.
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Ezek mind Hémán fiai, a ki az Isten beszédeiben a király látnoka a *hatalom* szarvának emelésére. Az Isten Hémánnak tizennégy fiút és három leányt ada.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Ezek mindnyájan az ő atyjuk mellett valának, a kik az Úr házában énekelnek vala czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal az Isten házának szolgálatában, a királynak, Asáfnak, Jédutunnak és Hémánnak parancsolata szerint.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Ezeknek száma testvéreikkel együtt, a kik jártasok valának az Úr énekében, mindnyájan tudósok, kétszáznyolczvannyolcz vala.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
És sorsot vetének a szolgálat sorrendjére nézve, kicsiny és nagy, tanító és tanítvány egyaránt.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.1 Krön. 24,31
És esék az első sors az Asáf *fiára,* Józsefre; Gedáliára a második. Ő és testvérei tizenketten valának.
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Negyedik Jisrire *esék,* kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Ötödik Nétániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Hatodik Bukkijára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Hetedik Jésarelára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Nyolczadik Jésájára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Kilenczedik Mattániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Tizedik Simeire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
Tizenegyedik Azárelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Tizenkettedik Hasábiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Tizennegyedik Mattithiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Tizenötödik Jérimótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Tizenhatodik Hanániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Tizennyolczadik Hanánira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Tizenkilenczedik Mallótira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Huszadik Eliátára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Huszonkettedik Giddáltire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Huszonnegyedik Romámti-Ezerre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.