Genesis 22

ויהי אחר הדברים האלה והאלהים נסה את אברהם ויאמר אליו אברהם ויאמר הנני׃
quae postquam gesta sunt temptavit Deus Abraham et dixit ad eum Abraham ille respondit adsum
ויאמר קח נא את בנך את יחידך אשר אהבת את יצחק ולך לך אל ארץ המריה והעלהו שם לעלה על אחד ההרים אשר אמר אליך׃
ait ei tolle filium tuum unigenitum quem diligis Isaac et vade in terram Visionis atque offer eum ibi holocaustum super unum montium quem monstravero tibi
וישכם אברהם בבקר ויחבש את חמרו ויקח את שני נעריו אתו ואת יצחק בנו ויבקע עצי עלה ויקם וילך אל המקום אשר אמר לו האלהים׃
igitur Abraham de nocte consurgens stravit asinum suum ducens secum duos iuvenes et Isaac filium suum cumque concidisset ligna in holocaustum abiit ad locum quem praeceperat ei Deus
ביום השלישי וישא אברהם את עיניו וירא את המקום מרחק׃
die autem tertio elevatis oculis vidit locum procul
ויאמר אברהם אל נעריו שבו לכם פה עם החמור ואני והנער נלכה עד כה ונשתחוה ונשובה אליכם׃
dixitque ad pueros suos expectate hic cum asino ego et puer illuc usque properantes postquam adoraverimus revertemur ad vos
ויקח אברהם את עצי העלה וישם על יצחק בנו ויקח בידו את האש ואת המאכלת וילכו שניהם יחדו׃
tulit quoque ligna holocausti et inposuit super Isaac filium suum ipse vero portabat in manibus ignem et gladium cumque duo pergerent simul
ויאמר יצחק אל אברהם אביו ויאמר אבי ויאמר הנני בני ויאמר הנה האש והעצים ואיה השה לעלה׃
dixit Isaac patri suo pater mi at ille respondit quid vis fili ecce inquit ignis et ligna ubi est victima holocausti
ויאמר אברהם אלהים יראה לו השה לעלה בני וילכו שניהם יחדו׃
dixit Abraham Deus providebit sibi victimam holocausti fili mi pergebant ergo pariter
ויבאו אל המקום אשר אמר לו האלהים ויבן שם אברהם את המזבח ויערך את העצים ויעקד את יצחק בנו וישם אתו על המזבח ממעל לעצים׃
veneruntque ad locum quem ostenderat ei Deus in quo aedificavit altare et desuper ligna conposuit cumque conligasset Isaac filium suum posuit eum in altari super struem lignorum
וישלח אברהם את ידו ויקח את המאכלת לשחט את בנו׃
extenditque manum et arripuit gladium ut immolaret filium
ויקרא אליו מלאך יהוה מן השמים ויאמר אברהם אברהם ויאמר הנני׃
et ecce angelus Domini de caelo clamavit dicens Abraham Abraham qui respondit adsum
ויאמר אל תשלח ידך אל הנער ואל תעש לו מאומה כי עתה ידעתי כי ירא אלהים אתה ולא חשכת את בנך את יחידך ממני׃
dixitque ei non extendas manum tuam super puerum neque facias illi quicquam nunc cognovi quod timeas Dominum et non peperceris filio tuo unigenito propter me
וישא אברהם את עיניו וירא והנה איל אחר נאחז בסבך בקרניו וילך אברהם ויקח את האיל ויעלהו לעלה תחת בנו׃
levavit Abraham oculos viditque post tergum arietem inter vepres herentem cornibus quem adsumens obtulit holocaustum pro filio
ויקרא אברהם שם המקום ההוא יהוה יראה אשר יאמר היום בהר יהוה יראה׃
appellavitque nomen loci illius Dominus videt unde usque hodie dicitur in monte Dominus videbit
ויקרא מלאך יהוה אל אברהם שנית מן השמים׃
vocavit autem angelus Domini Abraham secundo de caelo dicens
ויאמר בי נשבעתי נאם יהוה כי יען אשר עשית את הדבר הזה ולא חשכת את בנך את יחידך׃
per memet ipsum iuravi dicit Dominus quia fecisti rem hanc et non pepercisti filio tuo unigenito
כי ברך אברכך והרבה ארבה את זרעך ככוכבי השמים וכחול אשר על שפת הים וירש זרעך את שער איביו׃
benedicam tibi et multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli et velut harenam quae est in litore maris possidebit semen tuum portas inimicorum suorum
והתברכו בזרעך כל גויי הארץ עקב אשר שמעת בקלי׃
et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae quia oboedisti voci meae
וישב אברהם אל נעריו ויקמו וילכו יחדו אל באר שבע וישב אברהם בבאר שבע׃
reversus est Abraham ad pueros suos abieruntque Bersabee simul et habitavit ibi
ויהי אחרי הדברים האלה ויגד לאברהם לאמר הנה ילדה מלכה גם הוא בנים לנחור אחיך׃
his itaque gestis nuntiatum est Abraham quod Melcha quoque genuisset filios Nahor fratri suo
את עוץ בכרו ואת בוז אחיו ואת קמואל אבי ארם׃
Hus primogenitum et Buz fratrem eius Camuhel patrem Syrorum
ואת כשד ואת חזו ואת פלדש ואת ידלף ואת בתואל׃
et Chased et Azau Pheldas quoque et Iedlaph
ובתואל ילד את רבקה שמנה אלה ילדה מלכה לנחור אחי אברהם׃
ac Bathuel de quo nata est Rebecca octo istos genuit Melcha Nahor fratri Abraham
ופילגשו ושמה ראומה ותלד גם הוא את טבח ואת גחם ואת תחש ואת מעכה׃
concubina vero illius nomine Roma peperit Tabee et Gaom et Thaas et Maacha