Isaiah 55

הוי כל צמא לכו למים ואשר אין לו כסף לכו שברו ואכלו ולכו שברו בלוא כסף ובלוא מחיר יין וחלב׃
 Upp, alla I som ären törstiga,      kommen hit och fån vatten;  och I som inga penningar haven,      kommen hit och hämten säd och äten.  Ja, kommen hit och hämten säd utan penningar  och för intet både vin och mjölk.
למה תשקלו כסף בלוא לחם ויגיעכם בלוא לשבעה שמעו שמוע אלי ואכלו טוב ותתענג בדשן נפשכם׃
 Varför given I ut penningar för det som ej är bröd  och edert förvärv för det som icke kan mätta?  Hören på mig, så skolen I få äta det gott är  och förnöja eder med feta rätter.
הטו אזנכם ולכו אלי שמעו ותחי נפשכם ואכרתה לכם ברית עולם חסדי דוד הנאמנים׃
 Böjen edra öron hit och kommen till mig;  hören, så får eder själ leva.  Jag vill sluta med eder ett evigt förbund:  att I skolen undfå all den trofasta nåd jag har lovat David.
הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים׃
 Se, honom har jag satt till ett vittne för folken,  till en furste och hövding för folken.
הן גוי לא תדע תקרא וגוי לא ידעוך אליך ירוצו למען יהוה אלהיך ולקדוש ישראל כי פארך׃
 Ja, du skall kalla på folkslag som du icke känner,  och folkslag, som icke känna dig, skola hasta till dig  för HERRENS, din Guds, skull,  för Israels Heliges skull, när han förhärligar dig.
דרשו יהוה בהמצאו קראהו בהיותו קרוב׃
 Söken HERREN, medan han låter sig finnas;  åkallen honom, medan han är nära.
יעזב רשע דרכו ואיש און מחשבתיו וישב אל יהוה וירחמהו ואל אלהינו כי ירבה לסלוח׃
 Den ogudaktige övergive sin väg  och den orättfärdige sina tankar  och vände om till HERREN, så skall han förbarma sig över honom,  och till vår Gud, ty han skall beskära mycken förlåtelse.
כי לא מחשבותי מחשבותיכם ולא דרכיכם דרכי נאם יהוה׃
 Se, mina tankar äro icke edra tankar,  och edra vägar äro icke mina vägar, säger HERREN.
כי גבהו שמים מארץ כן גבהו דרכי מדרכיכם ומחשבתי ממחשבתיכם׃
 Nej, så mycket som himmelen är högre än jorden,  så mycket äro ock mina vägar högre än edra vägar  och mina tankar högre än edra tankar.
כי כאשר ירד הגשם והשלג מן השמים ושמה לא ישוב כי אם הרוה את הארץ והולידה והצמיחה ונתן זרע לזרע ולחם לאכל׃
 Ty likasom regnet och snön  faller ifrån himmelen  och icke vänder tillbaka dit igen,  förrän det har vattnat jorden  och gjort den fruktsam och bärande,  så att den giver säd till att så  och bröd till att äta,
כן יהיה דברי אשר יצא מפי לא ישוב אלי ריקם כי אם עשה את אשר חפצתי והצליח אשר שלחתיו׃
 så skall det ock vara med ordet  som utgår ur min mun;  det skall icke vända tillbaka till mig fåfängt  utan att hava verkat, vad jag vill,  och utfört det, vartill jag hade sänt ut det.
כי בשמחה תצאו ובשלום תובלון ההרים והגבעות יפצחו לפניכם רנה וכל עצי השדה ימחאו כף׃
 Ty med glädje skolen I draga ut,  och i frid skolen I föras åstad.  Bergen och höjderna  skola brista ut i jubel, där I gån fram,  och alla träd på marken skola klappa i händerna.
תחת הנעצוץ יעלה ברוש תחת הסרפד יעלה הדס והיה ליהוה לשם לאות עולם לא יכרת׃
 Där törnsnår nu finnas      skola cypresser växa upp,  och där nässlor stå      skall myrten uppväxa.  Och detta skall bliva HERREN till ära  och ett evigt tecken, som ej skall plånas ut.