Psalms 28

לדוד אליך יהוה אקרא צורי אל תחרש ממני פן תחשה ממני ונמשלתי עם יורדי בור׃
Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
שמע קול תחנוני בשועי אליך בנשאי ידי אל דביר קדשך׃
Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
אל תמשכני עם רשעים ועם פעלי און דברי שלום עם רעיהם ורעה בלבבם׃
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
תן להם כפעלם וכרע מעלליהם כמעשה ידיהם תן להם השב גמולם להם׃
Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
כי לא יבינו אל פעלת יהוה ואל מעשה ידיו יהרסם ולא יבנם׃
Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
ברוך יהוה כי שמע קול תחנוני׃
Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
יהוה עזי ומגני בו בטח לבי ונעזרתי ויעלז לבי ומשירי אהודנו׃
The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
יהוה עז למו ומעוז ישועות משיחו הוא׃
The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
הושיעה את עמך וברך את נחלתך ורעם ונשאם עד העולם׃
Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.