I Chronicles 25

Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
I oddělil David a knížata vojska k službě syny Azafovy a Hémanovy a Jedutunovy, kteříž by prorokovali při harfách, při loutnách a při cimbálích. Byl pak počet jejich, totiž mužů těch, jenž práci vedli v přisluhování svém,
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
Z synů Azafových: Zakur, Jozef, Netaniáš a Asarela, synové Azafovi, pod spravou Azafavou byli, kterýž prorokoval k rozkazu královu.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
Z Jedutuna synů Jedutunových bylo šest: Godoliáš, Zeri, Izaiáš, Chasabiáš, Mattitiáš a Simei, pod spravou otce jejich Jedutuna, kterýž prorokoval při harfě k slavení a chválení Hospodina.
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
Z Hémana synové Hémanovi: Bukkiáš, Mataniáš, Uziel, Sebuel, Jerimot, Chananiáš, Chanani, Eliata, Giddalti, Romantiezer, Jazbekasa, Malloti, Hotir a Machaziot.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
Všickni ti synové Hémanovi, proroka králova v slovích Božských, k vyvyšování moci. A dal Bůh Hémanovi synů čtrnácte a dcery tři.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
Všickni ti byli pod spravou otce svého, při zpívání v domě Hospodinově na cymbálích, loutnách a harfách, k službě v domě Božím vedlé poručení králova Azafovi, Jedutunovi a Hémanovi.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
Byl pak počet jich s bratřími jejich, těmi, kteříž byli vycvičení v zpěvích Hospodinových, všech mistrů dvě stě osmdesát osm.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
Tedy metali losy, houf držících stráž naproti druhému, jakž malý, tak veliký, mistr i učedlník.
-(We vèsè 31)
I padl první los v čeledi Azaf na Jozefa, na Godoliáše s bratřími a syny jeho druhý, jichž bylo dvanáct.
-(We vèsè 31)
Třetí na Zakura, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Čtvrtý na Izara, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Pátý na Netaniáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Šestý na Bukkiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Sedmý na Jesarele, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Osmý na Izaiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Devátý na Mataniáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Desátý na Simei, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Jedenáctý na Azarele, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Dvanáctý na Chasabiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Třináctý na Subaele, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Čtrnáctý na Mattitiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Patnáctý na Jerimota, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Šestnáctý na Chananiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Sedmnáctý na Jazbekasa, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Osmnáctý na Chanani, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Devatenáctý na Malloti, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Dvadcátý na Eliatu, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Jedenmecítmý na Hotira, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Dvamecítmý na Giddalta, synům a bratřím jeho dvanácti.
-(We vèsè 31)
Třímecítmý na Machaziota, synům a bratřím jeho dvanácti.
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya, twazyèm lan Zakou, katriyèm lan Jisri, senkyèm lan Netanya, sizyèm lan Boukya, setyèm lan Acharela, wityèm lan Izayi, nevyèm lan Matanya, dizyèm lan Chimeyi, onzyèm lan Azareyèl, douzyèm lan Achabya, trèzyèm lan Choubayèl, katòzyèm lan Matatya, kenzyèm lan Jerimòt, sèzyèm lan Ananya, disetyèm lan Josbekacha, dizwityèm lan Anani, diznevyèm lan Maloti, ventyèm lan Elyata, venteyenyèm lan Oti, venndezyèm lan Gidalti, venntwazyèm lan Maziòt, vennkatryèm lan Womanti-Ezè.
Čtyřmecítmý na Romantiezera, synům a bratřím jeho dvanácti.