Psalms 137

An den Flüssen Babels, da saßen wir und weinten, indem wir Zions gedachten.
Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
An die Weiden in ihr hängten wir unsere Lauten.
Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
Denn die uns gefangen weggeführt hatten, forderten daselbst von uns die Worte eines Liedes, und die uns wehklagen machten, Freude: "Singet uns eines von Zions Liedern!"
Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion!
Wie sollten wir ein Lied Jehovas singen auf fremder Erde?
Comment chanterions-nous les cantiques de l'Eternel Sur une terre étrangère?
Wenn ich dein vergesse, Jerusalem, so vergesse meine Rechte!
Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma droite m'oublie!
Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht erhebe über die höchste meiner Freuden!
Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie!
Gedenke, Jehova, den Kindern Edom den Tag Jerusalems, die da sprachen: Entblößet, entblößet sie bis auf ihre Grundfeste!
Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements!
Tochter Babel, du Verwüstete! Glückselig, der dir dasselbe vergilt, was du uns getan hast!
Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait!
Glückselig, der deine Kindlein ergreift und sie hinschmettert an den Felsen!
Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!