I Chronicles 25

Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, welche weissagten mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren für ihren Dienst:
David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen und zu loben.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Cymbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas geübt waren: aller Kundigen 288.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.
Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;
das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;
das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.
le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.