Psalms 12

Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
Для дириґетна хору. На октаву. Псалом Давидів.
On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
Спаси мене, Господи, бо нема вже побожного, з-поміж людських синів позникали вже вірні!
Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
Марноту говорять один до одного, їхні уста облесні, і серцем подвійним говорять...
Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
Нехай підітне Господь уста облесливі та язика чванькуватого
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
тим, хто говорить: Своїм язиком будем сильні, наші уста при нас, хто ж буде нам пан?
Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
Через утиск убогих, ради стогону бідних тепер Я повстану, говорить Господь, поставлю в безпеці того, на кого розтягують сітку!
Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
Господні слова слова чисті, як срібло, очищене в глинянім горні, сім раз перетоплене!
Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.
Ти, Господи, їх пильнуватимеш, і будеш навіки нас стерегти перед родом оцим! Безбожні кружляють навколо, бо нікчемність між людських синів підіймається.