Numbers 2

L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
RAB Musa’yla Harun’a, “İsrailliler sancaklarının altında, aile bayraklarıyla Buluşma Çadırı’ndan biraz ötede çepeçevre konaklasın” dedi.
Les enfants d'Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d'assignation.
RAB Musa’yla Harun’a, “İsrailliler sancaklarının altında, aile bayraklarıyla Buluşma Çadırı’ndan biraz ötede çepeçevre konaklasın” dedi.
A l'orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d'Amminadab,
Doğuda, gündoğusunda konaklayan bölükler Yahuda ordugahının sancağına bağlı olacak. Yahudaoğulları’nın önderi Amminadav oğlu Nahşon olacak.
et son corps d'armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d'après le dénombrement.
Bölüğünün sayısı 74 600 kişiydi.
A ses côtés camperont la tribu d'Issacar, le prince des fils d'Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,
İssakar oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. İssakaroğulları’nın önderi Suar oğlu Netanel olacak.
et son corps d'armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement;
Bölüğünün sayısı 54 400 kişiydi.
puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,
Sonra Zevulun oymağı konaklayacak. Zevulunoğulları’nın önderi Helon oğlu Eliav olacak.
et son corps d'armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.
Bölüğünün sayısı 57 400 kişiydi.
Total pour le camp de Juda, d'après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les premiers dans la marche.
Yahuda ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 186 400 kişiydi. Yola ilk çıkacak olanlar bunlardı.
Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedéur,
Güneyde Ruben ordugahının sancağı dikilecek, Ruben’e bağlı bölükler orada konaklayacak. Rubenoğulları’nın önderi Şedeur oğlu Elisur olacak.
et son corps d'armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement.
Bölüğünün sayısı 46 500 kişiydi.
A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
Şimon oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. Şimonoğulları’nın önderi Surişadday oğlu Şelumiel olacak.
et son corps d'armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d'après le dénombrement;
Bölüğünün sayısı 59 300 kişiydi.
puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Déuel,
Sonra Gad oymağı konaklayacak. Gadoğulları’nın önderi Deuel oğlu Elyasaf olacak.
et son corps d'armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d'après le dénombrement.
Bölüğünün sayısı 45 650 kişiydi.
Total pour le camp de Ruben, d'après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les seconds dans la marche.
Ruben ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 151 450 kişiydi. İkinci sırada yola çıkacak olanlar bunlardı.
Ensuite partira la tente d'assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.
Buluşma Çadırı ve Levililer’in ordugahı göç sırasında öbür ordugahların ortasında yola çıkacak. Herkes konakladığı düzende kendi sancağı altında göç edecek.
A l'occident, le camp d'Ephraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Ephraïm, Elischama, fils d'Ammihud,
Batıda Efrayim ordugahının sancağı dikilecek, Efrayim’e bağlı bölükler orada konaklayacak. Efrayimoğulları’nın önderi Ammihut oğlu Elişama olacak.
et son corps d'armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement.
Bölüğünün sayısı 40 500 kişiydi.
A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
Manaşşe oymağı onlara bitişik olacak. Manaşşeoğulları’nın önderi Pedahsur oğlu Gamliel olacak.
et son corps d'armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d'après le dénombrement;
Bölüğünün sayısı 32 200 kişiydi.
puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
Sonra Benyamin oymağı konaklayacak. Benyaminoğulları’nın önderi Gidoni oğlu Avidan olacak.
et son corps d'armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.
Bölüğünün sayısı 35 400 kişiydi.
Total pour le camp d'Ephraïm, d'après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.
Efrayim ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 108 100 kişiydi. Üçüncü olarak bunlar yola çıkacak.
Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,
Kuzeyde Dan ordugahının sancağı dikilecek, Dan’a bağlı bölükler orada konaklayacak. Danoğulları’nın önderi Ammişadday oğlu Ahiezer olacak.
et son corps d'armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d'après le dénombrement.
Bölüğünün sayısı 62 700 kişiydi.
A ses côtés camperont la tribu d'Aser, le prince des fils d'Aser, Paguiel, fils d'Ocran,
Aşer oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. Aşeroğulları’nın önderi Okran oğlu Pagiel olacak.
et son corps d'armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement;
Bölüğünün sayısı 41 500 kişiydi.
puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,
Sonra Naftali oymağı konaklayacak. Naftalioğulları’nın önderi Enan oğlu Ahira olacak.
et son corps d'armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.
Bölüğünün sayısı 53 400 kişiydi.
Total pour le camp de Dan, d'après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.
Dan ordugahına ayrılan adamların sayısı 157 600 kişiydi. Kendi sancakları altında en son onlar yola çıkacak.
Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d'armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
Ailelerine göre sayılan İsrailliler bunlardı. Ordugahlardaki bütün bölüklerin toplamı 603 550 kişiydi.
Les Lévites, suivant l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d'Israël.
RAB’bin Musa’ya verdiği buyruk uyarınca Levililer öbür İsrailliler’le birlikte sayılmadı.
Et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse. C'est ainsi qu'ils campaient, selon leurs bannières; et c'est ainsi qu'ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
Böylece İsrailliler RAB’bin Musa’ya buyurduğu gibi yaptılar. Sancakları altında ordugah kurdular. Göç ederken de herkes boyu ve ailesiyle birlikte yola çıktı.