Psalms 11

Au chef des chantres. De David. C'est en l'Eternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?
In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
Car voici, les méchants bandent l'arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le coeur est droit.
For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
Quand les fondements sont renversés, Le juste, que ferait-il? -
If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
L'Eternel est dans son saint temple, L'Eternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l'homme.
The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
L'Eternel sonde le juste; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
Car l'Eternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face.
For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.