Psalms 12

Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
(Til sangmesteren. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er Troskab blandt Menneskens Børn;
On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
de taler Løgn, den ene til den anden, med svigefulde Læber og tvedelt Hjerte.
Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
Hver svigefuld Læbe udrydde HERREN, den Tunge, der taler store Ord,
Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
dem, som siger: "Vor Tunge gør os stærke, vore Læber er med os, hvo er vor Herre?"
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
"For armes Nød og fattiges Suk vil jeg nu stå op", siger HERREN, "jeg frelser den, som man blæser ad."
Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
HERRENs Ord er rene Ord, det pure, syvfold lutrede Sølv.
Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
HERRE, du vogter os, værner os evigt mod denne Slægt.
Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.
De gudløse færdes frit overalt, når Skarn ophøjes blandt Menneskens Børn.