I Chronicles 25

David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
И Давид и военачалниците отделиха за службата някои от синовете на Асаф и Еман, и Едутун да пророкуват с арфи и лири, и с кимвали; а броят на мъжете, които работеха в службата си, беше:
el la filoj de Asaf: Zakur, Jozef, Netanja, kaj Aŝarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis ĉe la reĝo.
от синовете на Асаф: Закхур и Йосиф, и Натания, и Асарила, синовете на Асаф, под ръководството на Асаф, който пророкуваше по наредбата на царя.
De Jedutun, la filoj de Jedutun: Gedalja, Ceri, Jeŝaja, Ĥaŝabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por laŭdi kaj glori la Eternulon.
От Едутун, синовете на Едутун: Годолия и Езрий, и Исая, и Асавия, и Мататия, и Семей, шестима, под ръководството на баща си Едутун, който пророкуваше с арфа и славеше и хвалеше ГОСПОДА.
De Heman, la filoj de Heman: Bukija, Matanja, Uziel, Ŝebuel, Jerimot, Ĥananja, Ĥanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Joŝbekaŝa, Maloti, Hotir, kaj Maĥaziot.
От Еман, синовете на Еман: Вукия и Матания, Озиил, Суваил и Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий и Ромамтиезер, Йосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот.
Ĉiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la reĝo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
Всички тези бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да издига рога. И Бог даде на Еман четиринадесет сина и три дъщери.
Ĉiuj ĉi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj ĉe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, ĉe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la reĝo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
Всички тези бяха под ръководството на бащите си Асаф и Едутун, и Еман при пеенето в ГОСПОДНИЯ дом с кимвали, лири и арфи за службата на Божия дом по наредбата на царя.
Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaŭ la Eternulo, ĉiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души.
Ili lotis pri la vico de sia deĵorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
И те хвърлиха жребий за задълженията си, малкият както и големият, учителят както и ученикът.
La unua loto eliris ĉe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
И първият жребий излезе за Асаф, за сина му Йосиф; вторият — за Годолия; той и братята му, и синовете му бяха дванадесет души;
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
третият — за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
четвъртият — за Езрий, синовете му и братята му, дванадесет души;
la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
петият — за Натания, синовете му и братята му, дванадесет души;
la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
шестият — за Вукия, синовете му и братята му, дванадесет души;
la sepa por Jeŝarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
седмият — за Асарила, синовете му и братята му — дванадесет души;
la oka por Jeŝaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
осмият — за Исая, синовете му и братята му — дванадесет души;
la naŭa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
деветият — за Матания, синовете му и братята му, дванадесет души;
la deka por Ŝimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
десетият — за Семей, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
единадесетият — за Азареил, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dek-dua por Ĥaŝabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
дванадесетият — за Асавия, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dek-tria por Ŝubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
тринадесетият — за Суваил, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
четиринадесетият — за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
петнадесетият — за Еримот, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dek-sesa por Ĥananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
шестнадесетият — за Анания, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
седемнадесетият — за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dek-oka por Ĥanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
осемнадесетият — за Ананий, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dek-naŭa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
деветнадесетият — за Малотий, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
двадесетият — за Елиата, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
двадесет и първият — за Отир, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
двадесет и вторият — за Гидалтий, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
двадесет и третият — за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.
и двадесет и четвъртият — за Ромамтиезер, синовете му и братята му, дванадесет души.