I Chronicles 24

La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
седмият — за Акос, осмият — за Авия,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.