I Chronicles 25

Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.
le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.