Psalms 12

(Til sangmesteren. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er Troskab blandt Menneskens Børn;
(大卫的诗,交与伶长。调用第八。)耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了;世人中间的忠信人没有了。
de taler Løgn, den ene til den anden, med svigefulde Læber og tvedelt Hjerte.
人人向邻舍说谎;他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
Hver svigefuld Læbe udrydde HERREN, den Tunge, der taler store Ord,
凡油滑的嘴唇和夸大的舌头,耶和华必要剪除。
dem, som siger: "Vor Tunge gør os stærke, vore Læber er med os, hvo er vor Herre?"
他们曾说:我们必能以舌头得胜;我们的嘴唇是我们自己的,谁能作我们的主呢?
"For armes Nød og fattiges Suk vil jeg nu stå op", siger HERREN, "jeg frelser den, som man blæser ad."
耶和华说:因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。
HERRENs Ord er rene Ord, det pure, syvfold lutrede Sølv.
耶和华的言语是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。
HERRE, du vogter os, værner os evigt mod denne Slægt.
耶和华啊,你必保护他们;你必保佑他们永远脱离这世代的人。
De gudløse færdes frit overalt, når Skarn ophøjes blandt Menneskens Børn.
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。