Deuteronomy 34

Derpå steg Moses fra Moabs Sletter op på Nebobjerget, til Toppen af Pisga, lige over for Jeriko; og HERREN Ind ham skue ud over hele Landet: Gilead lige til Dan,
摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毘斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但,
hele Naftali, Efraims og Manasses Land, hele Judas Land indtil Havet i Vest,
拿弗他利全地,以法莲、玛拿西的地,犹大全地直到西海,
Sydlandet og Jordanegnen, Sænkningen ved Jeriko, Palmestaden, lige til Zoar.
南地和棕树城耶利哥的平原,直到琐珥,都指给他看。
Og HERREN sagde til ham: "Det er det Land, jeg tilsvor Abraham, Isak og Jakob, da jeg sagde: Dit Afkom vil jeg give det! Nu har jeg ladet dig skue ud over det med dine egne Øjne; men du skal ikke drage derover"
耶和华对他说:「这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说:『我必将这地赐给你的后裔。』现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。」
Og Moses, HERRENs Tjener, døde der i Moabs Land, som HERREN havde sagt.
于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。
Og han begravede ham i Dalen i Moab lige over for Bet Peor. Indtil denne Dag har intet Menneske kendt hans Grav.
耶和华将他埋葬在摩押地、伯‧毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他的坟墓。
Moses var 120 År, da han døde; hans Øje var ikke sløvet og hans Livskraft ikke svundet.
摩西死的时候年一百二十岁;眼目没有昏花,精神没有衰败。
Og Israelitterne græd over Moses i tredive Dage på Moabs Sletter, indtil Tiden for Dødeklagen over Moses var til Ende.
以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日,为摩西居丧哀哭的日子就满了。
Og Josua, Nuns Søn, var fuld af Visdoms Ånd, fordi Moses havde lagt sine Hænder på ham, og Israelitterne adlød ham og gjorde, som HERREN havde pålagt Moses.
嫩的儿子约书亚;因为摩西曾按手在他头上,就被智慧的灵充满,以色列人便听从他,照著耶和华吩咐摩西的行了。
Men i Israel opstod der ikke mere en Profet som Moses, hvem HERREN omgikkes Ansigt til Ansigt,
以后以色列中再没有兴起先知像摩西的。他是耶和华面对面所认识的。
når der ses hen til alle de Tegn og Undere, HERREN Ind ham udføre i Ægypten over for Farao, alle hans Tjenere og hele hans Land,
耶和华打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆,并他的全地,行各样神迹奇事,
og til den vældige Kraft og alt det forfærdelige og store, Moses udførte i hele Israels Påsyn.
又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。