Deuteronomy 34:5

فَمَاتَ هُنَاكَ مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ فِي أَرْضِ مُوآبَ حَسَبَ قَوْلِ الرَّبِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей умря там, в моавската земя, според думата на ГОСПОДА.

Veren's Contemporary Bible

于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。

和合本 (简体字)

I Mojsije, sluga Jahvin, umrije ondje u zemlji moapskoj po Jahvinoj zapovijedi.

Croatian Bible

I umřel tam Mojžíš, služebník Hospodinův, v zemi Moábské, vedlé řeči Hospodinovy.

Czech Bible Kralicka

Og Moses, HERRENs Tjener, døde der i Moabs Land, som HERREN havde sagt.

Danske Bibel

Alzo stierf Mozes, de knecht des HEEREN, aldaar in het land van Moab, naar des HEEREN mond.

Dutch Statenvertaling

Kaj mortis tie Moseo, la servanto de la Eternulo, en la lando Moaba, laŭ la diro de la Eternulo.

Esperanto Londona Biblio

پس موسی خدمتکار خداوند، در سرزمین موآب در گذشت، همان‌گونه که خداوند فرموده بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Moses Herran palvelia kuoli siellä Moabin maalla, Herran sanan jälkeen.

Finnish Biblia (1776)

Moïse, serviteur de l'Eternel, mourut là, dans le pays de Moab, selon l'ordre de l'Eternel.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mose, der Knecht Jehovas, starb daselbst im Lande Moab, nach dem Worte Jehovas.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se la Moyiz, sèvitè Seyè a, te mouri nan peyi Moab la, jan Seyè a te di li t'ap mouri a.

Haitian Creole Bible

וימת שם משה עבד יהוה בארץ מואב על פי יהוה׃

Modern Hebrew Bible

तब यहोवा का सेवक मूसा मोआब देश में वहीं मरा। यहोवा ने मूसा से कहा था कि ऐसा होगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És meghala ott Mózes, az Úrnak szolgája a Moáb földén, az Úr szava szerint.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Mosè, servo dell’Eterno, morì quivi, nel paese di Moab, come l’Eterno avea comandato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Mosesy, mpanompon'i Jehovah, dia maty teo amin'ny tany Moaba araka ny tenin'i Jehovah.

Malagasy Bible (1865)

Na ka mate a Mohi, te pononga a Ihowa ki reira, ki te whenua o Moapa, ka pera me ta Ihowa i korero ai.

Maori Bible

Så døde Moses, Herrens tjener, der i Moabs land efter Herrens ord.

Bibelen på Norsk (1930)

I umarł tam Mojżesz, sługa Pański, w ziemi Moabskiej, według słowa Pańskiego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim Moisés, servo do Senhor, morreu ali na terra de Moabe, conforme o dito do Senhor,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Moise, robul Domnului, a murit acolo, în ţara Moabului, după porunca Domnului.

Romanian Cornilescu Version

Y murió allí Moisés siervo de JEHOVÁ, en la tierra de Moab, conforme al dicho de JEHOVÁ.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och HERRENS tjänare Mose dog där i Moabs land, såsom HERREN hade sagt.

Swedish Bible (1917)

Sa gayo'y si Moises na lingkod ng Panginoon ay namatay roon sa lupain ng Moab ayon sa salita ng Panginoon.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece RAB’bin sözü uyarınca RAB’bin kulu Musa orada, Moav ülkesinde öldü.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ετελευτησεν εκει ο Μωυσης, ο θεραπων του Κυριου, εν τη γη Μωαβ, κατα τον λογον του Κυριου.

Unaccented Modern Greek Text

І впокоївся там Мойсей, Господній раб, у моавському краї на приказ Господа.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے بعد رب کا خادم موسیٰ وہیں موآب کے ملک میں فوت ہوا، بالکل اُسی طرح جس طرح رب نے کہا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Môi-se, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, qua đời tại đó, trong đồng bằng Mô-áp, theo như lịnh của Ðức Giê-hô-va.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

mortuusque est ibi Moses servus Domini in terra Moab iubente Domino

Latin Vulgate