Numbers 2

Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e sete mil e quatrocentos.
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e nove mil e trezentos.
Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e três mil e quatrocentos.
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.