Psalms 137

我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。
Sa tabi ng mga ilog ng Babilonia, doo'y nangaupo tayo, oo, nagiyak tayo, nang ating maalaala ang Sion.
我们把琴挂在那里的柳树上;
Sa mga punong sauce sa gitna niyaon ating ibinitin ang ating mga alpa.
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的要我们作乐,说:给我们唱一首锡安歌吧!
Sapagka't doo'y silang nagsibihag sa atin ay nagsihiling sa atin ng mga awit, at silang magpapahamak sa atin ay nagsihiling sa atin ng kasayahan, na nangagsasabi: Awitin ninyo sa amin ang sa mga awit ng Sion.
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
Paanong aawitin namin ang awit sa Panginoon sa ibang lupain?
耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!
Kung kalimutan kita, Oh Jerusalem, kalimutan nawa ng aking kanan ang kaniyang kasanayan.
我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛!
Dumikit nawa ang aking dila sa ngalangala ng aking bibig, kung hindi kita alalahanin; kung hindi ko piliin ang Jerusalem ng higit sa aking pinakapangulong kagalakan.
耶路撒冷遭难的日子,以东人说:拆毁!拆毁!直拆到根基!耶和华啊,求你记念这仇!
Alalahanin mo Oh Panginoon, laban sa mga anak ni Edom ang kaarawan ng Jerusalem; na nagsabi, Sirain, sirain, pati ng patibayan niyaon.
将要被灭的巴比伦城啊(城:原文是女子),报复你像你待我们的,那人便为有福!
Oh anak na babae ng Babilonia, na sira; magiging mapalad siya, na gumaganti sa iyo na gaya ng iyong ginawa sa amin.
拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福!
Magiging mapalad siya, na kukuha at maghahagis sa iyong mga bata sa malaking bato.