Psalms 11

(大卫的诗,交与伶长。)我是投靠耶和华;你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
Sa Panginoon ay nanganganlong ako: ano't inyong sinasabi sa aking kaluluwa, tumakas ka na gaya ng isang ibon sa iyong bundok?
看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。
Sapagka't, narito, binalantok ng masama ang busog, kanilang inihahanda ang kanilang palaso sa bagting, upang kanilang mapahilagpusan sa kadiliman ang matuwid sa puso,
根基若毁坏,义人还能做什么呢?
Kung ang mga patibayan ay masira, anong magagawa ng matuwid?
耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。
Ang panginoon ay nasa kaniyang banal na templo, ang Panginoon, ang kaniyang luklukan ay nasa langit; ang kaniyang mga mata ay nagmamalas, ang kaniyang mga talukap-mata ay nagmamasid, sa mga anak ng mga tao.
耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
Sinusubok ng Panginoon ang matuwid; nguni't ang masama at ang umiibig ng pangdadahas ay kinapopootan ng kaniyang kaluluwa.
他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Sa masama ay magpapaulan siya ng mga silo; apoy at azufre at nagaalab na hangin ay magiging bahagi ng kanilang saro.
因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。
Sapagka't ang Panginoon ay matuwid; minamahal niya ang katuwiran: Mamasdan ng matuwid ang kaniyang mukha.