Psalms 28

(大卫的诗。)耶和华啊,我要求告你!我的磐石啊,不要向我缄默!倘若你向我闭口,我就如将死的人一样。
Zu dir, Jehova rufe ich; mein Fels, wende dich nicht schweigend von mir ab, damit nicht, wenn du gegen mich verstummst, ich denen gleich sei, die in die Grube hinabfahren!
我呼求你,向你至圣所举手的时候,求你垂听我恳求的声音!
Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe gegen deinen heiligen Sprachort.
不要把我和恶人并作孽的一同除掉;他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
Reiße mich nicht fort mit den Gesetzlosen und mit denen, die Frevel tun, die friedlich reden mit ihren Nächsten, und Böses ist in ihrem Herzen!
愿你按著他们所做的,并他们所行的恶事待他们。愿你照著他们手所做的待他们,将他们所应得的报应加给他们。
Gib ihnen nach ihrem Tun und nach der Bosheit ihrer Handlungen; nach dem Werke ihrer Hände gib ihnen, vergilt ihnen ihr Betragen!
他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的,他就必毁坏他们,不建立他们。
Denn sie achten nicht auf die Taten Jehovas, noch auf das Werk seiner Hände. Er wird sie zerstören und nicht bauen.
耶和华是应当称颂的,因为他听了我恳求的声音。
Gepriesen sei Jehova! denn er hat die Stimme meines Flehens gehört.
耶和华是我的力量,是我的盾牌;我心里倚靠他就得帮助。所以我心中欢乐,我必用诗歌颂讚他。
Jehova ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hat mein Herz vertraut, und mir ist geholfen worden; daher frohlockt mein Herz, und ich werde ihn preisen mit meinem Liede.
耶和华是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。
Jehova ist ihre Stärke, und er ist die Rettungsfeste seines Gesalbten.
求你拯救你的百姓,赐福给你的产业,牧养他们,扶持他们,直到永远。
Rette dein Volk und segne dein Erbteil; und weide sie und trage sie bis in Ewigkeit!