Ruth 2:17

فَالْتَقَطَتْ فِي الْحَقْلِ إِلَى الْمَسَاءِ، وَخَبَطَتْ مَا الْتَقَطَتْهُ فَكَانَ نَحْوَ إِيفَةِ شَعِيرٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И тя събира в нивата до вечерта и очука събраното, и то беше около една ефа ечемик.

Veren's Contemporary Bible

这样,路得在田间拾取麦穗,直到晚上,将所拾取的打了,约有一伊法大麦。

和合本 (简体字)

I tako je pabirčila sve do večeri, pa onda ovrše ono što je napabirčila: bijaše otprilike jedna efa ječma.

Croatian Bible

Sbírala tedy na poli tom až do večera, a což sebrala, to vymlátila; i byla téměř míra efi ječmene.

Czech Bible Kralicka

Så sankede hun Aks på Marken lige til Aften; og da hun tærskede, hvad hun havde sanket, var det omtrent en Efa Byg.

Danske Bibel

Alzo las zij op in dat veld, tot aan den avond; en zij sloeg uit, wat zij opgelezen had, en het was omtrent een efa gerst.

Dutch Statenvertaling

Kaj ŝi kolektadis sur la kampo ĝis la vespero, kaj ŝi draŝis tion, kion ŝi kolektis, kaj tio estis ĉirkaŭ efo da hordeo.

Esperanto Londona Biblio

روت تا غروب آفتاب در آن مزرعه خوشه جمع می‌کرد. وقتی خوشه‌ها را کوبید، در حدود دوازده کیلوگرم جو خالص به دست آورد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin poimi hän pellolla ehtooseen asti, ja hän tappoi ne poimitut; ja oli liki yksi epha ohria.

Finnish Biblia (1776)

Elle glana dans le champ jusqu'au soir, et elle battit ce qu'elle avait glané. Il y eut environ un épha d'orge.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie las auf dem Felde auf bis zum Abend, und sie schlug aus, was sie aufgelesen hatte, und es war bei einem Epha Gerste.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa Rit rete ranmase grap lòj nan jaden an jouk solèy kouche. Lè li fin bat tèt lòj yo, li jwenn sa ki te manke l' pou l' te gen vennsenk ti mamit la pa t' anyen.

Haitian Creole Bible

ותלקט בשדה עד הערב ותחבט את אשר לקטה ויהי כאיפה שערים׃

Modern Hebrew Bible

रूत ने सन्ध्या तक खेत में काम किया। तब उसने भूसे से अन्न को अलग किया। लगभग आधा बुशल जौ निकला।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És ő szedegete a mezőn mind estiglen, és kicsépelé, a mit szedegetett, és lett abból szinte egy efa árpa.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Così ella spigolò nel campo fino alla sera; batté quello che avea raccolto, e n’ebbe circa un efa d’orzo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nitsimpona tany an-tsaha mandra-paharivan'ny andro Rota, dia nively izay efa voatsimpony, ka nisy vary hordea tokony ho iray efaha.

Malagasy Bible (1865)

Na ka hamu ia i te mara a ahiahi noa, a patupatu ana e ia ana i hamu ai: a me te mea kotahi te epa parei.

Maori Bible

Så sanket hun aks på akeren like til aftenen, og da hun banket ut det hun hadde sanket, var det omkring en efa bygg.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak zbierała na onem polu aż do wieczora; i wymłóciła to, co zebrała, i miała jakoby z efę jęczmienia.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim ela respigou naquele campo até a tarde; e debulhou o que havia apanhado e foi quase uma efa de cevada.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ea a cules spice de pe cîmp pînă seara, şi a bătut ce culesese. A ieşit aproape o efă de orz.

Romanian Cornilescu Version

Y espigó en el campo hasta la tarde, y desgranó lo que había cogido, y fué como un epha de cebada.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så plockade hon ax på åkern ända till aftonen; och när hon klappade ut det som hon hade plockat, var det vid pass en efa korn.

Swedish Bible (1917)

Sa gayo'y namulot siya sa bukid hanggang sa paglubog ng araw; at kaniyang hinampas yaong kaniyang napamulot, at may isang epa ng sebada.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece Rut akşama dek tarlada başak devşirdi. Devşirdiği başakları dövünce bir efa kadar arpası oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εσταχυολογησεν εν τω αγρω εως εσπερας και εκοπανισεν οσον εσταχυολογησε και ητο εως εν εφα κριθης.

Unaccented Modern Greek Text

І збирала вона на полі аж до вечора, і вимолотила те, що назбирала, і було близько ефи ячменю.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

روت نے کھیت میں شام تک کام جاری رکھا۔ جب اُس نے بالوں کو کوٹ لیا تو دانوں کے تقریباً 13 کلو گرام نکلے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, Ru-tơ mót trong ruộng cho đến chiều tối, đập lúa mình đã mót, hứng được chừng một ê-pha lúa mạch.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

collegit ergo in agro usque ad vesperam et quae collegerat virga caedens et excutiens invenit hordei quasi oephi mensuram id est tres modios

Latin Vulgate