Revelation of John 1:15

وَرِجْلاَهُ شِبْهُ النُّحَاسِ النَّقِيِّ، كَأَنَّهُمَا مَحْمِيَّتَانِ فِي أَتُونٍ. وَصَوْتُهُ كَصَوْتِ مِيَاهٍ كَثِيرَةٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и краката Му – като лъскав бронз, нажежен в пещ, а гласът Му – като звук от много води.

Veren's Contemporary Bible

脚好像在炉中煆炼光明的铜;声音如同众水的声音。

和合本 (简体字)

noge mu nalik mjedi uglađenoj, kao u peći užarenoj, a glas mu kao šum voda mnogih;

Croatian Bible

Nohy pak jeho podobné mosazi, jako v peci hořící; a hlas jeho jako hlas vod mnohých.

Czech Bible Kralicka

og hans Fødder lignede skinnende Malm, når det gløder i Ovnen; og hans Røst var som mange Vandes Lyd;

Danske Bibel

En Zijn voeten waren blinkend koper gelijk, en gloeiden als in een oven; en Zijn stem als een stem van vele wateren.

Dutch Statenvertaling

kaj liaj piedoj estis kiel brilanta latuno, kvazaŭ rafinita en forno; kaj lia voĉo estis kiel voĉo de multaj akvoj.

Esperanto Londona Biblio

پاهایش مثل برنزی كه در كوره گداخته و سپس شفّاف شده باشد، درخشان بود و صدایش مانند صدای آبشار.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hänen jalkansa valantovasken kaltaiset, niinkuin pätsissä palavaiset, ja hänen äänensä oli niinkuin paljon veden kuohina.

Finnish Biblia (1776)

ses pieds étaient semblables à de l'airain ardent, comme s'il eût été embrasé dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und seine Füße gleich glänzendem Kupfer, als glühten sie im Ofen, und seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pie l' yo te klere tankou kwiv yo poli apre yo fin chofe l' nan fòj. Lè l' pale menm, vwa l' te tankou bri gwo dlo k'ap sot tonbe nan yon falèz.

Haitian Creole Bible

ומרגלתיו כעין נחשת קלל כצרופות בכור וקולו כקול מים רבים׃

Modern Hebrew Bible

उसके चरण भट्टी में अभी-अभी तपाए गए उत्तम काँसे के समान चमक रहे थे। उसका स्वर अनेक जलधाराओं के गर्जन के समान था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És a lábai hasonlók valának az izzó fényű érczhez, mintha kemenczében tüzesedtek volna meg; a szava pedig olyan, mint a sok vizek zúgása.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e i suoi piedi eran simili a terso rame, arroventato in una fornace; e la sua voce era come la voce di molte acque.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny tongony tahaka ny varahina manganohano, hoatra ilay voadio teo amin'ny fandrendrehana iny; ary ny feony toy ny firohondrohon'ny rano be.

Malagasy Bible (1865)

A ko ona waewae rite tonu ki te parahi pai, ano e ka ana i roto i te oumu; ko tona reo, ano ko te tangi a nga wai maha.

Maori Bible

og hans føtter var lik skinnende kobber, som om de var gjort glødende i en ovn, og hans røst som en lyd av mange vann.

Bibelen på Norsk (1930)

A nogi jego podobne mosiądzowi, jakoby w piecu rozpalone, a głos jego jako głos wielu wód.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e os seus pés, semelhantes a latão reluzente que fora refinado numa fornalha; e a sua voz como a voz de muitas águas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

picioarele Lui erau ca arama aprinsă, şi arsă într-un cuptor; şi glasul Lui era ca vuietul unor ape mari.

Romanian Cornilescu Version

Y sus pies semejantes al latón fino, ardientes como en un horno; y su voz como ruido de muchas aguas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Hans fötter liknade glänsande malm, när den har blivit glödgad i en ugn. Och hans röst var såsom bruset av stora vatten.

Swedish Bible (1917)

At ang kaniyang mga paa ay katulad ng tansong binuli, na gaya ng dinalisay sa isang lutuang-bakal; at ang kaniyang tinig ay gaya ng lagaslas ng maraming tubig.

Philippine Bible Society (1905)

Ayakları, ocakta kor haline gelmiş parlak tunca benziyordu. Sesi, gürül gürül akan suların sesi gibiydi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και οι ποδες αυτου ομοιοι με χαλκολιβανον, ως εν καμινω πεπυρωμενοι, και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων,

Unaccented Modern Greek Text

А ноги Його подібні до міді, розпалені, наче в печі; а голос Його немов шум великої води.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کے پاؤں بھٹے میں دمکتے پیتل کی مانند تھے اور اُس کی آواز آبشار کے شور جیسی تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

chơn như đồng sáng đã luyện trong lò lửa, và tiếng như tiếng nước lớn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et pedes eius similes orichalco sicut in camino ardenti et vox illius tamquam vox aquarum multarum

Latin Vulgate