Revelation of John 1:14

وَأَمَّا رَأْسُهُ وَشَعْرُهُ فَأَبْيَضَانِ كَالصُّوفِ الأَبْيَضِ كَالثَّلْجِ، وَعَيْنَاهُ كَلَهِيبِ نَارٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му – като огнен пламък,

Veren's Contemporary Bible

他的头与发皆白,如白羊毛,如雪;眼目如同火焰;

和合本 (简体字)

glava mu i vlasi bijele poput bijele vune, poput snijega, a oči mu kao plamen ognjeni;

Croatian Bible

Hlava pak jeho a vlasové byli bílí, jako bílá vlna, jako sníh, a oči jeho jako plamen ohně.

Czech Bible Kralicka

Men hans Hoved og Hår var hvidt som hvid Uld, som Sne; og hans Øjne som Ildslue;

Danske Bibel

En Zijn hoofd en haar was wit, gelijk als witte wol, gelijk sneeuw; en Zijn ogen gelijk een vlam vuurs;

Dutch Statenvertaling

Kaj lia kapo kaj liaj haroj estis blankaj kiel blanka lano, kiel neĝo; kaj liaj okuloj estis kiel fajra flamo;

Esperanto Londona Biblio

موهای او مثل پشم یا برف سفید بود و چشمانش مثل آتش می‌درخشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkiat niinkuin valkia villa ja niinkuin lumi, ja hänen silmänsä niinkuin tulen liekki,

Finnish Biblia (1776)

Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; ses yeux étaient comme une flamme de feu;

French Traduction de Louis Segond (1910)

sein Haupt aber und seine Haare weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Cheve nan tèt li te tankou lenn mouton, blan kou koton. Je l' yo menm te tankou de flanm dife.

Haitian Creole Bible

וראשו ושערו לבנים כצמר צחר כשלג ועיניו כלבת אש׃

Modern Hebrew Bible

उसके सिर तथा केश सफेद ऊन जैसे उजले थे। तथा उसके नेत्र अग्नि की चमचमाती लपटों के समान थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az ő feje pedig és a haja fehér vala, mint a fehér gyapjú, mint a hó; és a szemei olyanok, mint a tűzláng;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E il suo capo e i suoi capelli erano bianchi come candida lana, come neve; e i suoi occhi erano come una fiamma di fuoco;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny lohany sy ny volony dia fotsy tahaka ny volon'ondry fotsy, dia tahaka ny oram-panala, ary ny masony tahaka ny lelafo;

Malagasy Bible (1865)

A ko tona matenga me nga makawe ma tonu, ano he wuuru ma, he hukarere; ko ona kanohi, ano he mura ahi;

Maori Bible

og hans hode og hår var hvitt som hvit ull, som sne, og hans øine som ildslue,

Bibelen på Norsk (1930)

A głowa jego i włosy były białe jako wełna biała, jako śnieg, a oczy jego jako płomień ognia;

Polish Biblia Gdanska (1881)

e a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve; e os seus olhos como chama de fogo;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Capul şi părul Lui erau albe ca lîna albă, ca zăpada; ochii Lui erau ca para focului;

Romanian Cornilescu Version

Y su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Hans huvud och hår var vitt såsom vit ull, såsom snö, och hans ögon voro såsom eldslågor.

Swedish Bible (1917)

At ang kaniyang ulo at ang kaniyang buhok ay mapuputing gaya ng balahibong maputi ng tupa, gaya ng niebe; at ang kaniyang mga mata ay gaya ng ningas ng apoy;

Philippine Bible Society (1905)

Başı, saçı ak yapağı gibi beyaz, kar gibi bembeyazdı. Gözleri alev alev yanan ateşti sanki.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες ησαν λευκαι και ως μαλλιον λευκον, ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος,

Unaccented Modern Greek Text

А Його голова та волосся білі, немов біла вовна, як сніг; а очі Його немов полум'я огняне.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کا سر اور بال اُون یا برف جیسے سفید تھے اور اُس کی آنکھیں آگ کے شعلے کی مانند تھیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðầu và tóc người trong như lông chiên trắng, như tuyết; mắt như ngọn lửa;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

caput autem eius et capilli erant candidi tamquam lana alba tamquam nix et oculi eius velut flamma ignis

Latin Vulgate