Numbers 22:15

فَعَادَ بَالاَقُ وَأَرْسَلَ أَيْضًا رُؤَسَاءَ أَكْثَرَ وَأَعْظَمَ مِنْ أُولئِكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Валак отново изпрати първенци, повече и по-почитани от първите.

Veren's Contemporary Bible

巴勒又差遣使臣,比先前的又多又尊贵。

和合本 (简体字)

Balak opet pošalje knezove, brojnije i uglednije od prvih.

Croatian Bible

Tedy opět poslal Balák více knížat a znamenitějších, nežli první.

Czech Bible Kralicka

Men Balak sendte på ny Høvdinger af Sted, flere og mere ansete end de forrige;

Danske Bibel

Doch Balak voer nog voort vorsten te zenden, meer en eerlijker, dan die waren;

Dutch Statenvertaling

Balak sendis plue ĉefojn, pli grandajn kaj pli eminentajn ol tiuj.

Esperanto Londona Biblio

سپس بالاق بار دیگر گروه مهمتر و بزرگتری را فرستاد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin lähetti Balak päämiehet, vielä usiammat ja jalommat entisiä,

Finnish Biblia (1776)

Balak envoya de nouveau des chefs en plus grand nombre et plus considérés que les précédents.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Da sandte Balak noch einmal Fürsten, mehr und geehrtere als jene.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, Balak voye yon bann lòt chèf kote Balaram ankò. Men, fwa sa a chèf sa yo te pi plis, epi yo te pi grannèg pase premye yo.

Haitian Creole Bible

ויסף עוד בלק שלח שרים רבים ונכבדים מאלה׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए बालाक ने दूसरे नेताओं को बिलाम के पास भेजा। इस बार उसने पहली बार की अपेक्षा बहुत अधिक आदमी भेजे और ये नेता पहली बार के नेताओं की अपेक्षा अधिक महत्वपूर्ण थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elkülde azért ismét Bálák több fejedelmet, amazoknál előkelőbbeket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora Balak mandò di nuovo de’ principi, in maggior numero e più ragguardevoli che que’ di prima.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Balaka naniraka andriandahy maro sady malaza noho ny teo indray.

Malagasy Bible (1865)

Na ka tonoa e Paraka etahi atu rangatira, he tokomaha atu, he nunui atu i era.

Maori Bible

Da sendte Balak andre høvdinger, flere og gjævere enn de første.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy po wtóre posłał Balak więcej książąt, i zacniejszych nad pierwsze.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Balaque, porém, tornou a enviar príncipes, em maior número e mais honrados do que aqueles.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Balac a trimes din nou mai multe căpetenii mai cu vază decît cele dinainte.

Romanian Cornilescu Version

Y tornó Balac á enviar otra vez más príncipes, y más honorables que los otros.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Balak sände ännu en gång åstad furstar, flera och förnämligare än de förra.

Swedish Bible (1917)

At si Balac ay nagsugong muli ng marami pang prinsipe, at lalong mga mahal kay sa kanila.

Philippine Bible Society (1905)

Bunun üzerine Balak ilk gidenlerden daha çok ve daha saygın başka önderler gönderdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ο Βαλακ απεστειλε παλιν αρχοντας περισσοτερους και εντιμοτερους τουτων

Unaccented Modern Greek Text

А Балак знову послав вельмож, більше й поважніших від тих.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تب بلق نے اَور سردار بھیجے جو پہلے والوں کی نسبت تعداد اور عُہدے کے لحاظ سے زیادہ تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ba-lác lại sai nhiều sứ thần hơn và tôn trọng hơn những người trước,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

rursum ille multo plures et nobiliores quam ante miserat misit

Latin Vulgate