Matthew 16:16

فَأَجَابَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ وَقَالَ:«أَنْتَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ الْحَيِّ!».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Симон Петър в отговор каза: Ти си Христос, Синът на живия Бог.

Veren's Contemporary Bible

西门彼得回答说:你是基督,是永生 神的儿子。

和合本 (简体字)

Šimun Petar prihvati i reče: "Ti si Krist-Pomazanik, Sin Boga živoga."

Croatian Bible

I odpověděv Šimon Petr, řekl: Ty jsi Kristus, Syn Boha živého.

Czech Bible Kralicka

Da svarede Simon Peter og sagde: "Du er Kristus, den levende Guds Søn."

Danske Bibel

En Simon Petrus, antwoordende, zeide: Gij zijt de Christus, de Zoon des levenden Gods.

Dutch Statenvertaling

Kaj responde Simon Petro diris: Vi estas la Kristo, la Filo de la vivanta Dio.

Esperanto Londona Biblio

شمعون پطرس جواب داد: «تو مسیح، پسر خدای زنده هستی.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vastasi Simon Pietari ja sanoi: sinä olet Kristus, elävän Jumalan Poika.

Finnish Biblia (1776)

Simon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Simon Petrus aber antwortete und sprach: Du bist der Christus, der Sohn des lebendigen Gottes.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Simon Pyè reponn: Ou se Kris la, Pitit Bondye vivan an.

Haitian Creole Bible

ויען שמעון פטרוס ויאמר אתה הוא המשיח בן אלהים חיים׃

Modern Hebrew Bible

शमौन पतरस ने उत्तर दिया, “तू मसीह है, साक्षात परमेश्वर का पुत्र।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Simon Péter pedig felelvén, monda: Te vagy a Krisztus, az élő Istennek Fia.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tu sei il Cristo, il Figliuol dell’Iddio vivente.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary namaly Simona Petera ka nanao hoe: Hianao no Kristy, Zanak'Andriamanitra velona.

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakahoki a Haimona Pita, ka mea, Ko te Karaiti koe, ko te Tama a te Atua ora.

Maori Bible

Da svarte Simon Peter og sa: Du er Messias, den levende Guds Sønn.

Bibelen på Norsk (1930)

A odpowiadając Szymon Piotr rzekł: Tyś jest Chrystus, on Syn Boga żywego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Simão Pedro, respondendo-lhe, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Simon Petru, drept răspuns, I -a zis: ,,Tu eşti Hristosul, Fiul Dumnezeului celui viu!``

Romanian Cornilescu Version

Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Simon Petrus svarade och sade: »Du är Messias, den levande Gudens Son.»

Swedish Bible (1917)

At sumagot si Simon Pedro at sinabi, Ikaw ang Cristo, Ang anak ng Dios na buhay.

Philippine Bible Society (1905)

[] Simun Petrus, “Sen, yaşayan Tanrı’nın Oğlu Mesih’sin” yanıtını verdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και αποκριθεις ο Σιμων Πετρος ειπε Συ εισαι ο Χριστος ο Υιος του Θεου του ζωντος.

Unaccented Modern Greek Text

А Симон Петро відповів і сказав: Ти Христос, Син Бога Живого!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پطرس نے جواب دیا، ”آپ زندہ خدا کے فرزند مسیح ہیں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Si-môn Phi -e-rơ thưa rằng: Chúa là Ðấng Christ, con Ðức Chúa Trời hằng sống.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

respondens Simon Petrus dixit tu es Christus Filius Dei vivi

Latin Vulgate