مَعْمُودِيَّةُ يُوحَنَّا: مِنَ السَّمَاءِ كَانَتْ أَمْ مِنَ النَّاسِ؟ أَجِيبُونِي».
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Йоановото кръщение от небето ли беше, или от хората? Отговорете Ми.
Veren's Contemporary Bible
约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我。
和合本 (简体字)
Krst Ivanov bijaše li od Neba ili od ljudi? Odgovorite mi!"
Croatian Bible
Křest Janův s nebe-li byl, čili z lidí? Odpovězte mi.
Czech Bible Kralicka
Johannes's Dåb, var den fra Himmelen eller fra Mennesker? Svarer mig!"
Danske Bibel
De doop van Johannes, was die uit den hemel, of uit de mensen? Antwoordt Mij.
Dutch Statenvertaling
La baptado de Johano, ĉu ĝi estis el la ĉielo, aŭ el homoj? respondu al mi.
Esperanto Londona Biblio
آیا تعمید یحیی از جانب خدا بود، یا از جانب بشر؟ به من جواب بدهید.»
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Johanneksen kaste, oliko se taivaasta, eli ihmisiltä? vastatkaat minua.
Finnish Biblia (1776)
Le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes? Répondez-moi.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Die Taufe Johannes, war sie vom Himmel oder von Menschen? Antwortet mir.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Ki moun ki te voye Jan batize moun: Bondye osinon moun? Reponn mwen non.
Haitian Creole Bible
טבילת יוחנן המן השמים היתה אם מבני אדם השיבוני׃
Modern Hebrew Bible
जो बपतिस्मा यूहन्ना दिया करता था, वह उसे स्वर्ग से प्राप्त हुआ था या मनुष्य से? मुझे उत्तर दो!”
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A János keresztsége mennyből vala-é, vagy emberektől? feleljetek nékem.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Il battesimo di Giovanni era esso dal cielo o dagli uomini? Rispondetemi.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny batisan'i Jaona avy tany an-danitra va, sa avy tamin'ny olona? Valio Aho.
Malagasy Bible (1865)
Ko te iriiringa a Hoani, no te rangi, no te tangata ranei? korerotia mai ki ahau.
Maori Bible
Johannes' dåp, var den fra himmelen eller fra mennesker? Svar mig!
Bibelen på Norsk (1930)
Chrzest Jana z niebaż był, czyli z ludzi? Odpowiedzcie mi.
Polish Biblia Gdanska (1881)
O batismo de João era do céu, ou dos homens? Respondei-me.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Botezul lui Ioan venea din cer ori dela oameni? Răspundeţi-Mi!``
Romanian Cornilescu Version
El bautismo de Juan, ¿era del cielo, ó de los hombres? Respondedme.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Johannes' döpelse, var den från himmelen eller från människor? Svaren mig härpå.»
Swedish Bible (1917)
Ang bautismo ni Juan, ay mula baga sa langit, o sa mga tao? sagutin ninyo ako.
Philippine Bible Society (1905)
Yahya’nın vaftiz etme yetkisi Tanrı’dan mıydı, insanlardan mı? Yanıt verin bana.”
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Το βαπτισμα του Ιωαννου εξ ουρανου ητο η εξ ανθρωπων; αποκριθητε μοι.
Unaccented Modern Greek Text
Іванове хрищення з неба було, чи від людей? Відповідайте Мені!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
مجھے بتاؤ، کیا یحییٰ کا بپتسمہ آسمانی تھا یا انسانی؟“
Urdu Geo Version (UGV)
Phép báp-tem của Giăng đến bởi trên trời hay là bởi người ta? Hãy trả lời cho ta đi.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
baptismum Iohannis de caelo erat an ex hominibus respondete mihi
Latin Vulgate