Luke 12:57

وَلِمَاذَا لاَ تَحْكُمُونَ بِالْحَقِّ مِنْ قِبَلِ نُفُوسِكُمْ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А защо от само себе си не съдите кое е право?

Veren's Contemporary Bible

你们又为何不自己审量什么是合理的呢?

和合本 (简体字)

"Zašto sami od sebe ne sudite što je pravo?

Croatian Bible

Ano proč i sami od sebe nesoudíte, což spravedlivého jest?

Czech Bible Kralicka

Og hvorfor dømme I ikke også fra eder selv, hvad der er det rette?

Danske Bibel

En waarom oordeelt gij ook van uzelven niet, hetgeen recht is?

Dutch Statenvertaling

Kaj kial eĉ per vi mem vi ne juĝas, kio estas justa?

Esperanto Londona Biblio

«چرا نمی‌توانید راه راست را برای خود تشخیص دهید؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minkätähden siis ette myös itsestänne tuomitse, mikä oikia on?

Finnish Biblia (1776)

Et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Warum aber auch richtet ihr von euch selbst nicht, was recht ist?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Poukisa nou pa chache konprann pou tèt pa nou sa nou dwe fè ki dwat?

Haitian Creole Bible

למה אף מנפשכם לא תשפטו את הישר׃

Modern Hebrew Bible

“जो उचित है, उसके निर्णायक तुम अपने आप क्यों नहीं बनते?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mi dolog, hogy ti magatoktól is meg nem ítélitek, mi az igaz?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E perché non giudicate da voi stessi ciò che è giusto?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nahoana ianareo no tsy mahalala mitsara araka ny marina?

Malagasy Bible (1865)

A he aha koutou te whakaaro noa ake ai i te mea tika?

Maori Bible

Hvorfor dømmer I da ikke også av eder selv hvad rett er?

Bibelen på Norsk (1930)

Przeczże i sami przez się nie sądzicie, co jest sprawiedliwego?

Polish Biblia Gdanska (1881)

E por que não julgais também por vós mesmos o que é justo?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi pentruce nu judecaţi şi voi singuri ce este drept?

Romanian Cornilescu Version

¿Y por qué aun de vosotros mismos no juzgáis lo que es justo?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Varför låten I icke edert eget inre döma om vad rätt är?

Swedish Bible (1917)

At bakit naman hindi ninyo hatulan sa inyong sarili kung alin ang matuwid?

Philippine Bible Society (1905)

“Doğru olana neden kendiniz karar vermiyorsunuz?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δια τι δε και αφ εαυτων δεν κρινετε το δικαιον;

Unaccented Modern Greek Text

Чого ж і самі по собі ви не судите, що справедливе?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تم خود صحیح فیصلہ کیوں نہیں کر سکتے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Lại sao các ngươi cũng không tự mình xét đoán điều gì là công bình?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quid autem et a vobis ipsis non iudicatis quod iustum est

Latin Vulgate