Leviticus 25:40

كَأَجِيرٍ، كَنَزِيل يَكُونُ عِنْدَكَ. إِلَى سَنَةِ الْيُوبِيلِ يَخْدِمُ عِنْدَكَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той да бъде като наемник или пришълец при теб; нека ти работи до юбилейната година.

Veren's Contemporary Bible

他要在你那里像雇工人和寄居的一样,要服事你直到禧年。

和合本 (简体字)

Neka služi kod tebe do jubilejske godine.

Croatian Bible

Jakožto nájemník a jako podruh bude při tobě; až do léta milostivého sloužiti bude u tebe.

Czech Bible Kralicka

men han skal være hos dig som Daglejer eller indvandret; han skal arbejde hos dig til Jubelåret.

Danske Bibel

Als een dagloner, als een bijwoner zal hij bij u zijn; tot het jubeljaar zal hij bij u dienen.

Dutch Statenvertaling

kiel dungito, kiel pasloĝanto li estu ĉe vi; ĝis la jubilea jaro li servu ĉe vi;

Esperanto Londona Biblio

او باید مثل یک کارگر روزمزد تا سال پنجاهم برای تو کار کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta hänen pitää oleman sinun tykönäs niinkuin päivämiehen, eli huonekuntaisen, palvellen sinua riemuvuoteen asti.

Finnish Biblia (1776)

Il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.

French Traduction de Louis Segond (1910)

wie ein Beisasse soll er bei dir sein; bis zum Jubeljahre soll er bei dir dienen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

L'ap rete lakay nou tankou moun lòt nasyon yo k'ap travay pou lajan lakay nou. L'a sèvi nou jouk lanne rejwisans k'ap vini an.

Haitian Creole Bible

כשכיר כתושב יהיה עמך עד שנת היבל יעבד עמך׃

Modern Hebrew Bible

वह जुबली वर्ष तक मजदूर और एक अतिथि की तरह तुम्हारे सात रहेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mint béres, mint zsellér legyen nálad; a kürtölésnek esztendejéig szolgáljon nálad.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

starà da te come un lavorante, come un avventizio. Ti servirà fino all’anno del giubileo;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

fà aoka hitoetra eo aminao tahaka ny mpikarama sy tahaka ny vahiny izy; mandra-pahatongan'ny taona Jobily no hanompoany anao.

Malagasy Bible (1865)

Kia rite ia i roto i a koe ki te kaimahi, ki te noho noa; ka mahi ano ia ki a koe, a tae noa ki te tau tiupiri:

Maori Bible

Han skal være hos dig som en dagarbeider eller innerst og tjene hos dig til jubelåret.

Bibelen på Norsk (1930)

Jako najemnik, jako przychodzień będzie u ciebie, aż do roku miłościwego służyć ci będzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Como jornaleiro, como peregrino estará ele contigo; até o ano do jubileu te servirá;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ci să fie la tine ca un om tocmit cu ziua, ca un venetic; să stea în slujba ta pînă la anul de veselie.

Romanian Cornilescu Version

Como criado, como extranjero estará contigo; hasta el año del jubileo te servirá.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

såsom en daglönare och en inhysesman skall han vara hos dig; intill jubelåret skall han tjäna hos dig.

Swedish Bible (1917)

Ipalalagay mo siyang parang lingkod na upahan at parang nakikipamayan; hanggang sa taon ng jubileo ay maglilingkod siya sa iyo:

Philippine Bible Society (1905)

Yanında çalışan bir işçi ya da yabancı gibi davranacaksın ona. Özgürlük yılına dek yanında çalışacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ως μισθωτος η παροικος θελει εισθαι πλησιον σου μεχρι του ετους της αφεσεως θελει δουλευει εις σε.

Unaccented Modern Greek Text

як наймит, як осілий він при тобі, аж до ювілейного року буде він працювати тобі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کے ساتھ مزدور یا غیرشہری کا سا سلوک کرنا۔ وہ تیرے لئے بحالی کے سال تک کام کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

người ở nhà ngươi như kẻ làm thuê, người ở đậu, sẽ giúp việc ngươi cho đến năm hân hỉ:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed quasi mercennarius et colonus erit usque ad annum iobeleum operabitur apud te

Latin Vulgate