Judges 10:3

ثُمَّ قَامَ بَعْدَهُ يَائِيرُ الْجِلْعَادِيُّ، فَقَضَى لإِسْرَائِيلَ اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ سَنَةً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А след него се издигна Яир, галаадецът; той съди Израил двадесет и две години.

Veren's Contemporary Bible

在他以后有基列人睚珥兴起,作以色列的士师二十二年。

和合本 (简体字)

Poslije njega ustao je Jair Gileađanin, koji je bio sudac Izraelu dvadeset i dvije godine.

Croatian Bible

Po něm povstal Jair Galádský, a soudil Izraele za dvamecítma let.

Czech Bible Kralicka

Efter ham fremstod Gileaditen Jair; han var Dommer i Israel i to og tyve År.

Danske Bibel

En na hem stond op Jaïr, de Gileadiet; en hij richtte Israël twee en twintig jaren.

Dutch Statenvertaling

Post li leviĝis Jair, Gileadano, kaj li estis juĝisto de Izrael dum dudek du jaroj.

Esperanto Londona Biblio

بعد از او یائیر جلعادی، بیست و دو سال حاکم اسرائیل بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hänen jälkeensä nousi Jair Gileadilainen ja tuomitsi Israelia kaksikolmattakymmentä ajastaikaa.

Finnish Biblia (1776)

Après lui, se leva Jaïr, le Galaadite, qui fut juge en Israël pendant vingt-deux ans.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und nach ihm stand Jair, der Gileaditer, auf; und er richtete Israel 22 Jahre.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre li, se Jayi, moun peyi Galarad, ki te parèt. Li gouvènen peyi Izrayèl la pandan venndezan.

Haitian Creole Bible

ויקם אחריו יאיר הגלעדי וישפט את ישראל עשרים ושתים שנה׃

Modern Hebrew Bible

तोला के मरने के बाद, परमेश्वर द्वारा एक और न्यायाधीश भेजा गया। उस व्यक्ति का नाम याईर था। याईर गिलाद के क्षेत्र में रहता था। याईर इस्राएल के लोगों के लिये बाईस वर्ष तक न्यायाधीश रहा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ő utána következett Jáir, a gileádbeli, és ítélé Izráelt huszonkét esztendeig.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Dopo di lui sorse Jair, il Galaadita, che fu giudice d’Israele per ventidue anni;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nitsangana nandimby azy Jaïra Gileadita ka nitsara ny Isiraely roa amby roa-polo taona.

Malagasy Bible (1865)

A i muri i a ia ka whakatika ko Haira Kireari, e rua tekau ma rua nga tau i whakarite ai ia mo Iharaira.

Maori Bible

Efter ham stod gileaditten Ja'ir frem og dømte Israel i to og tyve år.

Bibelen på Norsk (1930)

A po nim powstał Jair Galaadczyk, który sądził Izraela przez dwadzieścia i dwa lata.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Depois dele levantou-se Jair, gileadita, que julgou a Israel vinte e dois anos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După el, s'a sculat Iair, Galaaditul, care a fost judecător în Israel douăzeci şi doi de ani.

Romanian Cornilescu Version

Tras él se levantó Jair, Galaadita, el cual juzgó á Israel veintidós años.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Efter honom uppstod gileaditen Jair. Han var domare i Israel i tjugutvå år.

Swedish Bible (1917)

At pagkamatay niya'y bumangon si Jair, na Galaadita; at siya'y naghukom sa Israel na dalawang pu't dalawang taon.

Philippine Bible Society (1905)

Ondan sonra Gilatlı Yair başa geçti. Yair İsrail’i yirmi iki yıl yönetti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και μετ αυτον εσηκωθη Ιαειρ ο Γαλααδιτης και εκρινε τον Ισραηλ εικοσιδυο ετη.

Unaccented Modern Greek Text

І став по ньому Яір ґілеадеянин, і судив Ізраїля двадцять і два роки.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کے بعد جِلعاد کا رہنے والا یائیر قاضی بن گیا۔ اُس نے 22 سال اسرائیل کی راہنمائی کی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sau người ấy có Giai-rơ, người Ga-la-át, dấy lên, làm quan xét Y-sơ-ra-ên trong hai mươi hai năm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

huic successit Iair Galaadites qui iudicavit Israhel per viginti et duos annos

Latin Vulgate