Joshua 4:4

فَدَعَا يَشُوعُ الاثْنَيْ عَشَرَ رَجُلاً الَّذِينَ عَيَّنَهُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، رَجُلاً وَاحِدًا مِنْ كُلِّ سِبْطٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава Иисус повика дванадесетте мъже, които беше определил от израилевите синове, по един мъж от всяко племе.

Veren's Contemporary Bible

于是,约书亚将他从以色列人中所预备的那十二个人,每支派一人,都召了来。

和合本 (简体字)

Tada pozva Jošua dvanaest ljudi koje je bio izabrao između sinova Izraelovih, iz svakoga plemena po jednoga čovjeka,

Croatian Bible

Že povolav Jozue dvanácti mužů, kteréž k tomu zřídil z synů Izraelských, po jednom muži z každého pokolení,

Czech Bible Kralicka

Så lod Josua de tolv Mænd kalde, som han havde til Rede af Israeliterne, een Mand af hver Stamme;

Danske Bibel

Jozua dan riep die twaalf mannen, die hij had doen bestellen van de kinderen Israëls, uit elken stam een man.

Dutch Statenvertaling

Kaj Josuo alvokis la dek du virojn, kiujn li destinis el la Izraelidoj, po unu viro el ĉiu tribo;

Esperanto Londona Biblio

‌پس یوشع آن دوازده نفر نمایندهٔ طایفه‌های اسرائیل را فرا خوانده،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin kutsui Josua kaksitoistakymmentä miestä, jotka hän oli valmistanut Israelin lapsista, jokaisesta sukukunnasta yhden miehen.

Finnish Biblia (1776)

Josué appela les douze hommes qu'il choisit parmi les enfants d'Israël, un homme de chaque tribu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Josua rief die zwölf Männer, die er aus den Kindern Israel bestellt hatte, je einen Mann aus einem Stamme.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, Jozye fè rele douz mesye li te chwazi pami moun pèp Izrayèl yo, yonn pou chak branch fanmi yo.

Haitian Creole Bible

ויקרא יהושע אל שנים העשר איש אשר הכין מבני ישראל איש אחד איש אחד משבט׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए यहोशू ने हर एक परिवार समूह से एक व्यक्ति चुना। तब उसने बारह व्यक्तियों को एक साथ बुलाया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Előhivá azért Józsué a tizenkét férfiút, a kiket az Izráel fiai közül rendelt vala, egy-egy férfiút egy-egy nemzetségből;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Giosuè chiamò i dodici uomini che avea designati tra i figliuoli d’Israele, un uomo per tribù, e disse loro:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nantsoin'i Josoa ny lehilahy roa ambin'ny folo, izay nofidiny tamin'ny Zanak'Isiraely dia iray avy isam-pirenena,

Malagasy Bible (1865)

Na ka karangatia e Hohua nga tangata kotahi tekau ma rua i whakaritea e ia i roto i nga tama a Iharaira, takikotahi te tangata o roto o te iwi:

Maori Bible

Da lot Josva de tolv menn kalle som han hadde valgt blandt Israels barn, én mann for hver stamme.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy wezwał Jozue dwanaście mężów, które był wybrał z synów Izraelskich, po jednym mężu z każdego pokolenia.)

Polish Biblia Gdanska (1881)

Chamou, pois, Josué os doze homens que escolhera dos filhos de Israel, de cada tribo um homem;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iosua a chemat pe cei doisprezece bărbaţi, pe cari i -a ales dintre copiii lui Israel, cîte un bărbat de fiecare seminţie.

Romanian Cornilescu Version

Entonces Josué llamó á los doce hombres, los cuales había él ordenado de entre los hijos de Israel, de cada tribu uno;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då kallade Josua till sig de tolv män som han hade utsett bland Israels barn, en man ur var stam.

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y tinawag ni Josue ang labing dalawang lalake, na kaniyang inihanda sa mga anak ni Israel, na isang lalake sa bawa't lipi.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece Yeşu İsrail’in her oymağından birer kişi olmak üzere seçtiği on iki adamı çağırdı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τοτε ο Ιησους προσεκαλεσε τους δωδεκα ανδρας, τους οποιους ειχε διορισει εκ των υιων Ισραηλ, ανα ενα ανδρα κατα φυλην

Unaccented Modern Greek Text

І покликав Ісус тих дванадцятьох мужів, що настановив з Ізраїлевих синів, по одному мужеві з племени,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ یشوع نے اُن بارہ آدمیوں کو بُلایا جنہیں اُس نے اسرائیل کے ہر قبیلے سے چن لیا تھا

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, Giô-suê gọi mười hai người mà mình đã chọn trong dân Y-sơ-ra-ên, mỗi chi phái một người,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vocavitque Iosue duodecim viros quos elegerat de filiis Israhel singulos de tribubus singulis

Latin Vulgate