Joshua 4:16

«مُرِ الْكَهَنَةَ حَامِلِي تَابُوتِ الشَّهَادَةِ أَنْ يَصْعَدُوا مِنَ الأُرْدُنِّ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Заповядай на свещениците, които носят ковчега на свидетелството, да излязат от Йордан.

Veren's Contemporary Bible

「你吩咐抬法柜的祭司从约旦河里上来。」

和合本 (简体字)

"Zapovjedi svećenicima koji nose Kovčeg saveza neka izađu iz Jordana."

Croatian Bible

Přikaž kněžím, kteříž nesou truhlu svědectví, ať vystoupí z Jordánu.

Czech Bible Kralicka

"Byd Præsterne, som bærer Vidnesbyrdets Ark, at stige op fra Jordan!"

Danske Bibel

Gebied den priesteren, die de ark der getuigenis dragen, dat zij uit de Jordaan opklimmen.

Dutch Statenvertaling

Ordonu al la pastroj, kiuj portas la keston de atesto, ke ili supreniru el Jordan.

Esperanto Londona Biblio

خداوند به یوشع فرمود: «به کاهنان حامل صندوق پیمان خداوند بگو که از رود اردن خارج شوند.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Käske pappein, jotka kantavat todistuksen arkkia, astua Jordanista ylös.

Finnish Biblia (1776)

Ordonne aux sacrificateurs qui portent l'arche du témoignage de sortir du Jourdain.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gebiete den Priestern, welche die Lade des Zeugnisses tragen, daß sie aus dem Jordan heraufsteigen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

-Bay prèt k'ap pote Bwat Kontra a lòd pou yo soti nan larivyè Jouden an.

Haitian Creole Bible

צוה את הכהנים נשאי ארון העדות ויעלו מן הירדן׃

Modern Hebrew Bible

“याजकों को नदी से बाहर आने का आदेश दो।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Parancsold meg a papoknak, a kik a bizonyság ládáját hordozzák, hogy jőjjenek fel a Jordánból.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

"Ordina ai sacerdoti che portano l’arca della Testimonianza, di uscire dal Giordano".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mandidia ny mpisorona izay mitondra ny fiaran'ny Vavolombelona hiakatra hiala eo Jordana.

Malagasy Bible (1865)

Ki atu ki nga tohunga e amo ana i te aaka o te whakaaturanga, kia haere ake i roto i Horano.

Maori Bible

Byd prestene som bærer vidnesbyrdets ark, at de skal stige op av Jordan!

Bibelen på Norsk (1930)

Rozkaż kapłanom, niosącym skrzynię świadectwa, aby wystąpili z Jordanu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Dá ordem aos sacerdotes que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,Porunceşte preoţilor cari duc chivotul mărturiei, să iasă din Iordan.``

Romanian Cornilescu Version

Manda á los sacerdotes que llevan el arca del testimonio, que suban del Jordán.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

»Bjud prästerna som bära vittnesbördets ark att stiga upp ur Jordan.»

Swedish Bible (1917)

Iutos mo sa mga saserdote na nagdadala ng kaban ng patotoo, na sila'y sumampa mula sa Jordan.

Philippine Bible Society (1905)

RAB Yeşu’ya, “Levha Sandığı’nı taşıyan kâhinlerin Şeria Irmağı’ndan çıkmalarını buyur” dedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Προσταξον τους ιερεις τους βασταζοντας την κιβωτον του μαρτυριου, να αναβωσιν εκ του Ιορδανου.

Unaccented Modern Greek Text

Накажи священикам, що носять ковчега заповіту, і нехай вони вийдуть з Йордану.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

”عہد کا صندوق اُٹھانے والے اماموں کو دریا میں سے نکلنے کا حکم دے۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy truyền cho những thầy tế lễ khiêng hòm bảng chứng đi lên khỏi sông Giô-đanh.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

praecipe sacerdotibus qui portant arcam foederis ut ascendant de Iordane

Latin Vulgate