فَالآنَ انْتَخِبُوا اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلاً مِنْ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ، رَجُلاً وَاحِدًا مِنْ كُلِّ سِبْطٍ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Затова сега си вземете дванадесет мъже от израилевите племена, по един мъж от всяко племе.
Veren's Contemporary Bible
你们现在要从以色列支派中拣选十二个人,每支派一人,
和合本 (简体字)
Izaberite odmah dvanaest ljudi iz plemena Izraelovih, po jednoga iz svakoga plemena.
Croatian Bible
Protož nyní vezměte sobě dvanácte mužů z pokolení Izraelských, po jednom muži z každého pokolení.
Czech Bible Kralicka
Vælg eder nu tolv Mænd af Israels Stammer, een Mand af hver Stamme.
Danske Bibel
Nu dan, neemt gijlieden u twaalf mannen uit de stammen Israëls, uit iederen stam een man;
Dutch Statenvertaling
Kaj nun prenu al vi dek du virojn el la triboj de Izrael, po unu viro el ĉiu tribo.
Esperanto Londona Biblio
پس دوازده نفر را به نمایندگی از دوازده طایفهٔ اسرائیل برای وظیفهٔ خاصّی انتخاب کنید.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin ottakaat nyt teille kaksitoistakymmentä miestä Israelin sukukunnista, jokaisesta sukukunnasta yksi mies.
Finnish Biblia (1776)
Maintenant, prenez douze hommes parmi les tribus d'Israël, un homme de chaque tribu.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und nun nehmet euch zwölf Männer aus den Stämmen Israels, je einen Mann für den Stamm.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Chwazi douzòm, yonn nan chak branch fanmi pèp Izrayèl la.
Haitian Creole Bible
ועתה קחו לכם שני עשר איש משבטי ישראל איש אחד איש אחד לשבט׃
Modern Hebrew Bible
अपने बीच से बारह व्यक्तियों को चुनो। इस्राएल के बारह परिवार समूहों में से हर एक से एक व्यक्ति चुनो।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Most azért válaszszatok magatoknak tizenkét férfiút Izráel nemzetségeiből, egy-egy férfiút egy-egy nemzetségből.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Or dunque prendete dodici uomini fra le tribù d’Israele, uno per tribù.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
koa ankehitriny mangalà lehilahy roa ambin'ny folo amin'ny firenen'Isiraely ho anareo, dia iray avy isam-pirenena;
Malagasy Bible (1865)
Na motuhia ki a koutou kia tekau ma rua tangata o nga iwi o Iharaira, kia takikotahi te tangata o te iwi.
Maori Bible
Så velg nu ut tolv menn av Israels stammer, én mann for hver stamme!
Bibelen på Norsk (1930)
Przetoż teraz obierzcie sobie dwanaście mężów z pokoleń Izraelskich, po jednym mężu z każdego pokolenia;
Polish Biblia Gdanska (1881)
Tomai, pois, agora doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Acum, luaţi doisprezece bărbaţi din seminţiile lui Israel, cîte un bărbat de fiecare seminţie.
Romanian Cornilescu Version
Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Väljen alltså ut tolv män ur Israels stammar, en man för var stam.
Swedish Bible (1917)
Ngayon nga ay kumuha kayo ng labing dalawang lalake sa mga lipi ni Israel, na isang lalake sa bawa't lipi.
Philippine Bible Society (1905)
Şimdi her oymaktan birer kişi olmak üzere İsrail oymaklarından kendinize on iki adam seçin.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
και τωρα εκλεξατε εις εαυτους δωδεκα ανδρας απο των φυλων του Ισραηλ, ανα ενα ανδρα κατα φυλην
Unaccented Modern Greek Text
А тепер візьміть собі дванадцять мужів з Ізраїлевих племен, по одному мужеві на плем'я.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اب ایسا کریں کہ ہر قبیلے میں سے ایک ایک آدمی کو چن لیں تاکہ بارہ افراد جمع ہو جائیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vậy, hãy chọn mười hai người của các chi phái Y-sơ-ra-ên, mỗi chi phái một người;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
parate duodecim viros de tribubus Israhel singulos per singulas tribus
Latin Vulgate