Joshua 3:11

هُوَذَا تَابُوتُ عَهْدِ سَيِّدِ كُلِّ الأَرْضِ عَابِرٌ أَمَامَكُمْ فِي الأُرْدُنِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

ето, ковчегът на завета на Господа на цялата земя преминава пред вас в Йордан.

Veren's Contemporary Bible

并入上一节

和合本 (简体字)

Evo, Kovčeg saveza Gospodara sve zemlje proći će pred vama preko Jordana.

Croatian Bible

Aj, truhla smlouvy Panovníka vší země půjde před vámi přes Jordán.

Czech Bible Kralicka

Se, HERRENs, al Jordens Herres, Ark skal gå foran eder gennem Jordan.

Danske Bibel

Ziet, de ark des verbonds van den Heere der ganse aarde gaat door voor ulieder aangezicht in de Jordaan.

Dutch Statenvertaling

jen la kesto de interligo de la Sinjoro de la tuta tero transiros antaŭ vi Jordanon.

Esperanto Londona Biblio

صندوق پیمان خداوند خدایی که مالک تمام زمین است، پیش از شما داخل رود اردن می‌گردد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Katso, kaiken maailman hallitsian liitonarkki menee Jordanissa teidän edellänne.

Finnish Biblia (1776)

voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Siehe, die Lade des Bundes des Herrn der ganzen Erde zieht vor euch her in den Jordan.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bwat Kontra Mèt tout latè a pral janbe lòt bò larivyè Jouden an anvan nou.

Haitian Creole Bible

הנה ארון הברית אדון כל הארץ עבר לפניכם בירדן׃

Modern Hebrew Bible

प्रमाण यहाँ है। सारे संसार के स्वामी के साक्षीपत्र का सन्दूक उस समय तुम्हारे आगे चलेगा जब तुम यरदन नदी को पार करोगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Íme az egész föld Urának frigyládája előttetek megy át a Jordánon!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ecco, l’arca del patto del Signore di tutta la terra sta per passare davanti a voi per entrar nel Giordano.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Indro, ny fiaran'ny faneken'ny Tompon'ny tany rehetra no mandroso eo alohanareo ho eo Jordana;

Malagasy Bible (1865)

Nana, ko te aaka o te kawenata a te Ariki o te ao katoa te haere nei i mua i a koutou ki roto o Horano.

Maori Bible

Se, han som er all jordens Herre, hans pakts-ark går foran eder ut i Jordan.

Bibelen på Norsk (1930)

Oto, skrzynia przymierza Panującego nad wszystką ziemią pójdzie przed wami przez Jordan.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eis que a arca do pacto do Senhrr de toda a terra passará adiante de vós para o meio do Jordão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată, chivotul legămîntului Domnului întregului pămînt va trece înaintea voastră în Iordan.

Romanian Cornilescu Version

He aquí, el arca del pacto del Señoreador de toda la tierra pasa el Jordán delante de vosotros.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

förbundsarken, hela jordens Herres förbundsark, drager nu framför eder över Jordan.

Swedish Bible (1917)

Narito, ang kaban ng tipan ng Panginoon ng buong lupa ay nagpapauna sa inyo sa Jordan.

Philippine Bible Society (1905)

Bütün yeryüzünün Egemeni’ne ait olan Antlaşma Sandığı, sizden önce Şeria Irmağı’nı geçecek.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ιδου, η κιβωτος της διαθηκης του Κυριου πασης της γης προβαινει εμπροσθεν σας εις τον Ιορδανην

Unaccented Modern Greek Text

Оце ковчег заповіту Владики всієї землі переходить перед вами через Йордан.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ یوں ظاہر ہو گا کہ عہد کا یہ صندوق جو تمام دنیا کے مالک کا ہے آپ کے آگے آگے دریائے یردن میں جائے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Này, hòm giao ước của Chúa cả thế gian đi trước các ngươi vào sông Giô-đanh.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ecce arca foederis Domini omnis terrae antecedet vos per Iordanem

Latin Vulgate