Jeremiah 46:20

مِصْرُ عِجْلَةٌ حَسَنَةٌ جِدًّا. الْهَلاَكُ مِنَ الشِّمَالِ جَاءَ جَاءَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Египет е като много хубава юница, но стършел идва, идва от север!

Veren's Contemporary Bible

埃及是肥美的母牛犊;但出于北方的毁灭(或译:牛虻)来到了!来到了!

和合本 (简体字)

Egipat bijaše lijepa junica, ali ide, ide na nju obad sa Sjevera.

Croatian Bible

Velmi pěkná jalovice jest Egypt, ale zabití její od půlnoci jistotně přijde.

Czech Bible Kralicka

En smuk kvie er Ægypten, men en Bremse fra Nord falder over det.

Danske Bibel

Egypte is een zeer schone vaarze; de slachter komt, hij komt van het noorden.

Dutch Statenvertaling

Tre bela bovidino estas Egiptujo; sed de nordo venas jam la buĉonto.

Esperanto Londona Biblio

مصر مانند گاو قشنگ و چاقی است که زنبوری از شمال به آن حمله کرده باشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Egypti on juuri kaunis vasikka; mutta teurastaja tulee kaiketi pohjoisesta.

Finnish Biblia (1776)

L'Egypte est une très belle génisse... Le destructeur vient du septentrion, il arrive...

French Traduction de Louis Segond (1910)

Eine sehr schöne junge Kuh ist Ägypten; eine Bremse von Norden kommt, sie kommt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Peyi Lejip te tankou yon bèl gazèl. Men, yon tanwouan soti nan nò vin atake l'.

Haitian Creole Bible

עגלה יפה פיה מצרים קרץ מצפון בא בא׃

Modern Hebrew Bible

“मिस्र एक सुन्दर गाय सा है। किन्तु उसे पीड़ित करने को उत्तर से एक गोमक्षी आ रही है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Szép üszőtinó Égyiptom, *de* pusztulás tör reá észak felől.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’Egitto è una giovenca bellissima, ma viene un tafano, viene dal settentrione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Egypta dia tahaka ny ombivavy kely tsara tarehy dia tsara tarehy; Fa injay! tamy, eny, tamy ny fihitra avy any avaratra!

Malagasy Bible (1865)

He kuao kau ataahua rawa a Ihipa; otiia kua tae mai te whakangaro i te raki, tenei kua tae mai.

Maori Bible

En herlig kvige er Egypten - kleggen fra nord kommer, den kommer.

Bibelen på Norsk (1930)

Egipt jest jako piękna jałowica; ale zabicie jej od północy idzie, idzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Novilha mui formosa é o Egito; mas já lhe vem do Norte um tavão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Egiptul este o juncană foarte frumoasă... Nimicitorul vine dela miază noapte peste ea...

Romanian Cornilescu Version

Becerra hermosa Egipto; mas viene destrucción, del aquilón viene.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 En skön kviga är Egypten;  men en broms kommer farande norrifrån.Jes. 7,18.

Swedish Bible (1917)

Ang Egipto ay napakagandang dumalagang baka; nguni't pagkasirang mula sa hilagaan ay dumarating, dumarating.

Philippine Bible Society (1905)

“Mısır güzel bir düve, Ama kuzeyden at sineği geliyor ona.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η Αιγυπτος ειναι ως δαμαλις ωραιοτατη, πλην ο ολεθρος ερχεται ερχεται απο βορρα.

Unaccented Modern Greek Text

Єгипет теля гарноусте, та летить он із півночі ґедзь!...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مصر خوب صورت سی جوان گائے ہے، لیکن شمال سے مہلک مکھی آ کر اُس پر دھاوا بول رہی ہے۔ ہاں، وہ آ رہی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ê-díp-tô là một con bò cái tơ đẹp đẽ, nhưng bị ong lỗ từ phương bắc đến chích nó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vitula eligans atque formonsa Aegyptus stimulator ab aquilone veniet ei

Latin Vulgate