Jeremiah 23:26

حَتَّى مَتَى يُوجَدُ فِي قَلْبِ الأَنْبِيَاءِ الْمُتَنَبِّئِينَ بِالْكَذِبِ؟ بَلْ هُمْ أَنْبِيَاءُ خِدَاعِ قَلْبِهِمِ!

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Докога ще бъде това в сърцето на пророците, които пророкуват лъжа, които са пророци на измамата на сърцето си,

Veren's Contemporary Bible

说假预言的先知,就是预言本心诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?

和合本 (简体字)

Dokle će među prorocima biti onih koji prorokuju laž i objavljuju prijevaru srca svojega?

Croatian Bible

I dokudž to bude? Zdaliž v srdci těch proroků, kteříž prorokují, není lež? Anobrž jsou proroci lsti srdce svého,

Czech Bible Kralicka

Hvor længe skal det vare? Har Profeterne, som profeterer Løgn og deres Hjertes Svig, mon i Sinde

Danske Bibel

Hoe lang? Is er dan een droom in het hart der profeten, die de leugen profeteren? Ja, het zijn profeten van huns harten bedriegerij.

Dutch Statenvertaling

Kiel longe tio daŭros en la koro de la profetoj, kiuj profetas malveraĵon, profetas la trompaĵon de sia koro?

Esperanto Londona Biblio

تا کی این انبیا با دروغ‌هایشان به گمراه کردن قوم من ادامه خواهند داد؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Koska siis prophetat tahtovat lakata? ne jotka valhetta ennustavat, ja ennustavat oman sydämensä petoksia,

Finnish Biblia (1776)

Jusques à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge, Prophétiser la tromperie de leur coeur?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wie lange sollen das im Sinne haben die Propheten, welche Lüge weissagen, und die Propheten des Truges ihres Herzens,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Kilè y'a sispann, pwofèt sa yo k'ap bay manti, k'ap bay mesaj ki pa vre, k'ap twonpe pèp la ak pawòl manti ki nan bouch yo?

Haitian Creole Bible

עד מתי היש בלב הנבאים נבאי השקר ונביאי תרמת לבם׃

Modern Hebrew Bible

यह कब तक चलता रहेगा वे नबी झूठ ही का चिन्तन करते हैं और तब वे उस झूठ का उपदेश लोगों को देते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Meddig lesz ez a hazugságot prófétáló próféták szívében, a kik az ő szívök csalárdságát prófétálják?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Fino a quando durerà questo? Hanno essi in mente, questi profeti che profetizzan menzogne, questi profeti dell’inganno del cuor loro,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mandra-pahoviana? Moa ao am-pon'ireo mpaminany izay maminany lainga sy maminany araka ny fitaky ny fony va?

Malagasy Bible (1865)

Kia pehea te roa o te mau o tenei i roto i te ngakau o nga poropiti, e poropiti teka na; ara o nga poropiti, e poropiti na i te tinihanga o to ratou ngakau?

Maori Bible

Hvor lenge skal dette vare? Har de i sinne de profeter som profeterer løgn, og som bærer frem sitt eget hjertes svik -

Bibelen på Norsk (1930)

Długoż tego będzie? Izali w sercu tych proroków, którzy prorokują, niemasz kłamstwa? owszem, są prorokami zdrady serca swego;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Até quando se achará isso no coração dos profetas que profetizam mentiras, e que profetizam do engano do seu próprio coração?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pînă cînd vor prooroci aceştia să proorocescă minciuni, să proorocească înşelătoriile inimii lor?

Romanian Cornilescu Version

¿Hasta cuándo será esto en el corazón de los profetas que profetizan mentira, y que profetizan el engaño de su corazón?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Huru länge skall detta vara? Hava de något i sinnet, dessa profeter som profetera lögn, och som äro profeter genom sina egna hjärtans svek,

Swedish Bible (1917)

Hanggang kailan masusumpungan ito sa puso ng mga propeta na nanganghuhula ng mga kasinungalingan; sa makatuwid baga'y ng mga propeta na nanganghuhula ng daya ng kanilang sariling puso?

Philippine Bible Society (1905)

Kafalarından uydurdukları hileleri aktaran bu yalancı peygamberler ne zamana dek sürdürecekler bunu?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εως ποτε θελει εισθαι τουτο εν τη καρδια των προφητων των προφητευοντων ψευδος; ναι, προφητευουσι τας απατας της καρδιας αυτων

Unaccented Modern Greek Text

Як довго це буде у серці пророків, які пророкують неправду, та пророкують оману свого серця?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ نبی جھوٹی پیش گوئیاں اور اپنے دلوں کے وسوسے سنانے سے کب باز آئیں گے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Những tiên tri ấy, theo sự dối trá của lòng mình mà nói tiên tri, chúng nó có lòng ấy cho đến chừng nào?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

usquequo istud in corde est prophetarum vaticinantium mendacium et prophetantium seductiones cordis sui

Latin Vulgate