Jeremiah 2:16

وَبَنُو نُوفَ وَتَحْفَنِيسَ قَدْ شَجُّوا هَامَتَكِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И синовете на Мемфис и на Тафнес обръснаха темето ти.

Veren's Contemporary Bible

挪弗人和答比匿人也打破你的头顶。

和合本 (简体字)

Čak i oni iz Memfisa i Tafnisa brijahu ti tjeme.

Croatian Bible

Obyvatelé také Nof a Tachpanes pasou na vrchu hlavy tvé.

Czech Bible Kralicka

Selv Nofs og Takpankes's Sønner afgnaver din Isse.

Danske Bibel

Ook hebben u de kinderen van Nof en Tachpanhes den schedel afgeweid.

Dutch Statenvertaling

Eĉ la filoj de Nof kaj de Taĥpanĥes frakasis vian verton.

Esperanto Londona Biblio

آری مردان ممفیس و تَحفَنحیس جمجمهٔ او را شکسته‌اند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Nophin ja Tahpanheksen lapset musertavat myös sinun pääs.

Finnish Biblia (1776)

Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Auch die Söhne von Noph und Tachpanches weideten dir den Scheitel ab.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ata moun Menmfis yo ak moun Tapanès yo ap kale tèt yo.

Haitian Creole Bible

גם בני נף ותחפנס ירעוך קדקד׃

Modern Hebrew Bible

नोप और तहपन्हेस नगरों के लोगों ने तुम्हारे सिर के शीर्ष को कुचल दिया है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Nóf és Tahpan fiai is betörik koponyádat.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perfino gli abitanti di Nof e di Tahpanes ti divorano il cranio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny mponina tao Memfisa sy Tapanesa aza efa nampangadihady ny tampon-dohanao.

Malagasy Bible (1865)

I pakaru ano tou tumuaki i nga tamariki o Nopo, o Tahapanehe.

Maori Bible

Også Memfis' og Tahpenes' barn gjorde din isse skallet.

Bibelen på Norsk (1930)

Synowie też Nof i Tachpanes wierzch głowy twojej zetrą.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Até os filhos de Mênfis e de Tapanes te quebraram o alto da cabeça.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Chiar şi cei din Nof şi Tahpanes îţi vor zdrobi creştetul capului.

Romanian Cornilescu Version

Aun los hijos de Noph y de Taphnes te quebrantaron la mollera.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Till och med Nofs och Tapanhes' barn      avbeta dina berg.Jes. 19,13

Swedish Bible (1917)

Binasag naman ng mga anak ng Memfis at ng Taphnes ang bao ng iyong ulo.

Philippine Bible Society (1905)

Nof ve Tahpanhes halkı Kafanı kırdı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι υιοι προσετι της Νωφ και της Ταφνης συνετριψαν την κορυφην σου.

Unaccented Modern Greek Text

Також сини Мемфіса й Тахпенеса на черепі паслися в тебе.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ساتھ ساتھ میمفِس اور تحفن حیس کے لوگ بھی تیرے سر کو منڈوا رہے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Con cháu của Nốp và Tác-pha-nết cũng đã làm giập sọ ngươi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

filii quoque Memfeos et Tafnes constupraverunt te usque ad verticem

Latin Vulgate