Isaiah 8:5

ثُمَّ عَادَ الرَّبُّ يُكَلِّمُنِي أَيْضًا قَائِلاً:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ГОСПОД продължи да ми говори и каза:

Veren's Contemporary Bible

耶和华又晓谕我说:

和合本 (简体字)

I opet mi reče Jahve:

Croatian Bible

I to ještě mluvil Hospodin ke mně, řka:

Czech Bible Kralicka

Fremdeles sagde HERREN til mig:

Danske Bibel

En de HEERE sprak nog verder tot mij, zeggende:

Dutch Statenvertaling

Kaj plue la Eternulo parolis al mi, dirante:

Esperanto Londona Biblio

خداوند مرا بار دیگر خطاب کرده گفت:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Herra puhui vielä minun kanssani ja sanoi:

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel me parla encore, et me dit:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jehova fuhr fort, weiter zu mir zu reden, und sprach:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a pale avè m' ankò, li di m' konsa:

Haitian Creole Bible

ויסף יהוה דבר אלי עוד לאמר׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा ने मुझ से फिर कहा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ismét szólott az Úr hozzám, mondván:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E l’Eterno mi parlò ancora e mi disse:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The LORD spake also unto me again, saying,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Jehovah dia mbola niteny tamiko indray hoe:

Malagasy Bible (1865)

I korero mai ano a Ihowa ki ahau, i mea.

Maori Bible

Og Herren blev fremdeles ved å tale til mig og sa:

Bibelen på Norsk (1930)

Nadto rzekł jeszcze Pan do mnie, mówiąc:

Polish Biblia Gdanska (1881)

E continuou o Senhor a falar ainda comigo, dizendo:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul mi -a vorbit iarăş, şi mi -a zis:

Romanian Cornilescu Version

Otra vez tornó JEHOVÁ á hablarme, diciendo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och HERREN talade vidare till mig och sade:

Swedish Bible (1917)

At nagsalita pa ang Panginoon uli sa akin, na nagsasabi,

Philippine Bible Society (1905)

RAB bana yine seslenip dedi ki,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ελαλησεν ετι Κυριος προς εμε, λεγων,

Unaccented Modern Greek Text

І Господь ще далі говорив до мене й казав:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ایک بار پھر رب مجھ سے ہم کلام ہوا،

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va lại phán cùng tôi rằng:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et adiecit Dominus loqui ad me adhuc dicens

Latin Vulgate