Habakkuk 3:7

رَأَيْتُ خِيَامَ كُوشَانَ تَحْتَ بَلِيَّةٍ. رَجَفَتْ شُقَقُ أَرْضِ مِدْيَانَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Видях шатрите на Етиопия под скръб, треперят завесите на мадиамската земя.

Veren's Contemporary Bible

我见古珊的帐棚遭难,米甸的幔子战兢。

和合本 (简体字)

Prestrašene vidjeh kušanske šatore, čadore što dršću u zemlji midjanskoj.

Croatian Bible

Viděl jsem, že stanové Chusan jsou pouhá marnost, a třásli se kobercové země Madianské.

Czech Bible Kralicka

Kusjans Telte bæver, Telttæpperne i Midjans Land.

Danske Bibel

Ik zag de tenten van Kusan onder de ijdelheid; de gordijnen des lands van Midian schudden.

Dutch Statenvertaling

En mizera stato mi vidis la tendojn de Kuŝan; Skuiĝis la tapiŝoj de la lando Midjan.

Esperanto Londona Biblio

مردم کوشان را ترسان و مدیان را لرزان دیدم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä näin Etiopian majat surkiana, ja Midianilaisten teltat vapisevan.

Finnish Biblia (1776)

Je vois dans la détresse les tentes de l'Ethiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l'épouvante.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Unter Trübsal sah ich die Zelte Kuschans es zitterten die Zeltbehänge des Landes Midian.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen wè moun peyi Letiopi yo nan gwo lafliksyon. Moun peyi Madyan yo tou pè.

Haitian Creole Bible

תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין׃

Modern Hebrew Bible

मुझको ऐसा लगा जैसे कुशान के नगर दु:ख में हैं। मुझको ऐसा दिखा जैसे मिद्यान के भवन डगमगा गये हों।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Bomlani látom Khusán sátrait, reszketnek a Midián-föld kárpitjai!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Io vedo nell’afflizione le tende d’Etiopia; i padiglioni del paese di Madian tremano.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mahita ny lain'i Kosana azom-pahoriana aho, Sady mipararetra ny ambain-dain'ny tany Midiana.

Malagasy Bible (1865)

I kite ahau, kei te tuatea nga teneti o Kuhana; wiri ana nga tauarai o te whenua o Miriana.

Maori Bible

Jeg ser Kusans telter i sorg, teltteppene i Midians land bever.

Bibelen på Norsk (1930)

Widziałem namioty Chusan próżności poddane, a opony ziemi Madyjańskiej drżały.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Vejo as tendas de Cusã em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Văd corturile Etiopiei, pline de groază, şi se cutremură colibele din ţara Madianului.

Romanian Cornilescu Version

He visto las tiendas de Cushán en aflicción; Las tiendas de la tierra de Madián temblaron.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Jag ser Kusans hyddor hemsökta av fördärv;  tälten darra i Midjans land.

Swedish Bible (1917)

Nakita ko ang mga tolda sa Cushan sa pagdadalamhati; Ang mga tabing ng lupain ng Madian ay nanginig.

Philippine Bible Society (1905)

Kuşan çadırlarını çaresizlik içinde gördüm, Midyan konutları korkudan titriyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ειδον τας σκηνας της Αιθιοπιας εν θλιψει ετρομαξαν τα παραπετασματα της γης Μαδιαμ.

Unaccented Modern Greek Text

Я бачив намети Кушана під кривдою, тремтять покривала мідіянського краю.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں نے کُوشان کے خیموں کو مصیبت میں دیکھا، مِدیان کے تنبو کانپ رہے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ta thấy những trại của Cu-san bị hoạn nạn, Những màn cháng của đất Ma-đi-an lung lay.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

pro iniquitate vidi tentoria Aethiopiae turbabuntur pelles terrae Madian

Latin Vulgate