Genesis 46:22

هؤُلاَءِ بَنُو رَاحِيلَ الَّذِينَ وُلِدُوا لِيَعْقُوبَ. جَمِيعُ النُّفُوسِ أَرْبَعَ عَشَرَةَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тези са синовете на Рахил, които се родиха на Яков — всичките четиринадесет души.

Veren's Contemporary Bible

这是拉结给雅各所生的儿孙,共有十四人。

和合本 (简体字)

To su bili potomci Rahelini koje je rodila Jakovu - u svemu njih četrnaest.

Croatian Bible

Tiť jsou synové Ráchel, kteréž porodila Jákobovi; všech duší čtrnáct.

Czech Bible Kralicka

det var Rakels Sønner, som hun fødte Jakob, fjorten i alt;

Danske Bibel

Dit zijn de zonen van Rachel, die Jakob geboren zijn, al te zamen veertien zielen.

Dutch Statenvertaling

Tio estas la filoj de Raĥel, kiuj naskiĝis al Jakob, kune dek kvar animoj.

Esperanto Londona Biblio

این چهارده نفر پسران‌ و نوادگان راحیل ‌و یعقوب ‌بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Nämät ovat Rakelin lapset, jotka ovat Jakobille syntyneet, kaikki yhteen, neljätoistakymmentä henkeä.

Finnish Biblia (1776)

Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob. En tout, quatorze personnes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Das sind die Söhne Rahels, die dem Jakob geboren wurden; aller Seelen waren vierzehn. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pitit gason sa yo Rachèl te fè pou Jakòb. Avèk pitit pitit yo, sa te fè antou katòz moun.

Haitian Creole Bible

אלה בני רחל אשר ילד ליעקב כל נפש ארבעה עשר׃

Modern Hebrew Bible

वे याकूब की पत्नी राहेल से पैदा हुए उसके पुत्र थे। इस परिवार में चौदह व्यक्ति थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezek Rákhel fiai, kik születtek Jákóbnak, mindössze tizennégy lélek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Cotesti sono i figliuoli di Rachele che nacquero a Giacobbe: in tutto, quattordici persone.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ireo no zanakalahin-dRahely, izay naterany tamin'i Jakoba; efatra ambin'ny folo ny isan'izy rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Ko nga tama enei a Rahera, i whanau nei ma Hakopa: ko nga wairua katoa kotahi tekau ma wha.

Maori Bible

dette var de barn som Jakob fikk med Rakel, i alt fjorten sjeler.

Bibelen på Norsk (1930)

Cić są synowie Racheli, którzy się urodzili Jakóbowi; wszystkich dusz czternaście.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Estes são os filhos de Raquel, que nasceram a Jacó, ao todo catorze almas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aceştia sînt fiii Rahelei, pe cari i -a născut lui Iacov. În totul patrusprezece inşi.

Romanian Cornilescu Version

Éstos fueron los hijos de Rachêl, que nacieron á Jacob: en todas, catorce almas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Dessa voro Rakels söner, de som föddes åt Jakob, tillsammans fjorton personer.

Swedish Bible (1917)

Ito ang mga anak ni Raquel na ipinanganak kay Jacob: lahat ay labing apat.

Philippine Bible Society (1905)

Bunlar Rahel’in Yakup’a doğurduğu çocuklardır. Toplam on dört kişiydiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ουτοι ειναι οι υιοι της Ραχηλ, οι γεννηθεντες εις τον Ιακωβ πασαι αι ψυχαι δεκατεσσαρες.

Unaccented Modern Greek Text

Оце сини Рахілині, що вродилися Якову, усіх душ чотирнадцять.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کُل 14 مرد راخل کی اولاد تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vả, các con trai của Ra-chên sanh cho Gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy là mười bốn người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

hii filii Rahel quos genuit Iacob omnes animae quattuordecim

Latin Vulgate