Genesis 37:11

فَحَسَدَهُ إِخْوَتُهُ، وَأَمَّا أَبُوهُ فَحَفِظَ الأَمْرَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И братята му му завиждаха, но баща му запомни това нещо.

Veren's Contemporary Bible

他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这话存在心里。

和合本 (简体字)

I dok su braća od zavisti bila ljuta na nj, njegov je otac razmišljao o svemu.

Croatian Bible

Tedy záviděli mu bratří jeho; ale otec jeho měl pozor na tu věc.

Czech Bible Kralicka

Og hans Brødre fattede Avind til ham, men hans Fader gemte det i sit Minde.

Danske Bibel

Zijn broeders dan benijdden hem; doch zijn vader bewaarde deze zaak.

Dutch Statenvertaling

Kaj liaj fratoj lin enviis, sed lia patro konservis en la memoro la aferon.

Esperanto Londona Biblio

اینها قبایل حوری در سرزمین ‌اَدوم ‌هستند: لوتان‌، شوبال‌، صبعون‌، عَنَه‌، دیشون‌، ایصر و دیشان‌.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hänen veljensä kadehtivat häntä; mutta hänen isänsä piti nämät sanat mielessänsä.

Finnish Biblia (1776)

Ses frères eurent de l'envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und seine Brüder waren eifersüchtig auf ihn; aber sein Vater bewahrte das Wort.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Frè Jozèf yo t'ap fè jalouzi, men papa l' t'ap kalkile tout bagay sa yo nan tèt li.

Haitian Creole Bible

ויקנאו בו אחיו ואביו שמר את הדבר׃

Modern Hebrew Bible

यूसुफ के भाई उससे लगातार इर्षा करते रहे। किन्तु यूसुफ के पिता ने इन सभी बातों के बारे में बहुत गहराई से विचार किया और सोचा कि उनका अर्थ क्या होगा?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Irígykednek vala azért reá az ő bátyjai; az ő atyja pedig elméjében tartja vala e dolgot.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E i suoi fratelli gli portavano invidia, ma suo padre serbava dentro di sé queste parole.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And his brethren envied him; but his father observed the saying.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nialona azy ny rahalahiny; fa ny rainy kosa nitadidy izany zavatra izany.

Malagasy Bible (1865)

Na ka hae ona tuakana ki a ia; ko tona papa ia i mahara ki te kupu.

Maori Bible

Og hans brødre var misunnelige på ham; men hans far gjemte det i sitt minne.

Bibelen på Norsk (1930)

I nienawidzili go bracia jego; ale ojciec jego pilnie uważał tę rzecz.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Seus irmãos, pois, o invejavam; mas seu pai guardava o caso no seu coração.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fraţii săi au început să -l pismuiască; dar tatăl său a ţinut minte lucrurile acestea.

Romanian Cornilescu Version

Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre paraba la consideración en ello.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och hans bröder avundades honom; men hans fader bevarade detta i sitt minne.

Swedish Bible (1917)

At ang kaniyang mga kapatid ay nainggit sa kaniya: datapuwa't iningatan ng kaniyang ama ang salita sa pagiisip.

Philippine Bible Society (1905)

[] Kardeşleri Yusuf’u kıskanıyordu, ama bu olay babasının aklına takıldı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εφθονησαν αυτον οι αδελφοι αυτου ο δε πατηρ αυτου εφυλαττε τον λογον.

Unaccented Modern Greek Text

І заздрили йому брати його, а батько його запам'ятав ці слова.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

نتیجے میں اُس کے بھائی اُس سے بہت حسد کرنے لگے۔ لیکن اُس کے باپ نے دل میں یہ بات محفوظ رکھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các anh lấy làm ganh ghét chàng; còn cha lại ghi nhớ lấy điều đó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

invidebant igitur ei fratres sui pater vero rem tacitus considerabat

Latin Vulgate