وَذَكَرَ اللهُ رَاحِيلَ، وَسَمِعَ لَهَا اللهُ وَفَتَحَ رَحِمَهَا،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
След това Бог си спомни за Рахил и Бог я послуша, и отвори утробата й.
Veren's Contemporary Bible
神顾念拉结,应允了她,使她能生育。
和合本 (简体字)
Uto se Bog sjeti Rahele: Bog je usliša i otvori njezinu utrobu.
Croatian Bible
A rozpomenuv se Bůh na Ráchel,uslyšel jí, a otevřel život její.
Czech Bible Kralicka
Så kom Gud Rakel i Hu, og Gud bønhørte hende og åbnede hendes Moderliv,
Danske Bibel
God dacht ook aan Rachel; en God verhoorde haar, en opende haar baarmoeder.
Dutch Statenvertaling
Kaj Dio rememoris Raĥelon, kaj Dio elaŭdis ŝin kaj malŝlosis ŝian uteron.
Esperanto Londona Biblio
خدا راحیل را به یاد آورد. دعای او را مستجاب كرد و به او قدرت بچّهدار شدن عطا فرمود.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta Jumala muisti myös Rakelin, ja Jumala kuuli hänen, ja saatti hedelmälliseksi.
Finnish Biblia (1776)
Dieu se souvint de Rachel, il l'exauça, et il la rendit féconde.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Gott gedachte an Rahel, und Gott hörte auf sie und öffnete ihren Mutterleib.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lè sa a, Bondye vin chonje Rachèl, li reponn lapriyè li, li fè l' ka fè pitit.
Haitian Creole Bible
ויזכר אלהים את רחל וישמע אליה אלהים ויפתח את רחמה׃
Modern Hebrew Bible
तब परमेश्वर ने राहेल की प्रार्थना सुनी। परमेश्वर ने राहेल के लिए बच्चे उत्पन्न करना सभंव बनाया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Megemlékezék pedig az Isten Rákhelről; és meghallgatá őt az Isten és megnyitá az ő méhét.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Iddio si ricordò anche di Rachele; Iddio l’esaudì, e la rese feconda;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary Andriamanitra nahatsiaro an-dRahely, dia nihaino azy ka nampanan'anaka azy.
Malagasy Bible (1865)
A i mahara te Atua ki a Rahera, i whakarongo hoki te Atua ki a ia, a whakatuwheratia ana e ia tona kopu.
Maori Bible
Da kom Gud Rakel i hu, og Gud hørte henne og åpnet hennes morsliv.
Bibelen på Norsk (1930)
Wspomniał też Bóg, na Rachelę, i wysłuchał ją Bóg, a otworzył żywot jej.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Também lembrou-se Deus de Raquel, ouviu-a e a tornou fecunda.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Dumnezeu Şi -a adus aminte de Rahela, a ascultat -o, şi a făcut -o să aibă copii.
Romanian Cornilescu Version
Y acordóse Dios de Rachêl, y oyóla Dios, y abrió su matriz.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men Gud tänkte på Rakel; Gud hörde henne och gjorde henne fruktsam.
Swedish Bible (1917)
At naalala ng Dios si Raquel, at dininig ng Dios, at binuksan ang kaniyang bahay-bata.
Philippine Bible Society (1905)
Tanrı Rahel’i anımsadı, onun duasını işiterek çocuk sahibi olmasını sağladı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ενεθυμηθη δε ο Θεος την Ραχηλ και εισηκουσεν αυτης ο Θεος, και ηνοιξε την μητραν αυτης
Unaccented Modern Greek Text
І згадав Бог про Рахіль, і вислухав її Бог, і відчинив їй утробу.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
پھر اللہ نے راخل کو بھی یاد کیا۔ اُس نے اُس کی دعا سن کر اُسے اولاد بخشی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ðức Chúa Trời nhớ lại Ra-chên, bèn nhậm lời và cho nàng sanh sản.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
recordatus quoque Dominus Rahelis exaudivit eam et aperuit vulvam illius
Latin Vulgate