Genesis 29:24

وَأَعْطَى لاَبَانُ زِلْفَةَ جَارِيَتَهُ لِلَيْئَةَ ابْنَتِهِ جَارِيَةً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Лаван даде слугинята си Зелфа за слугиня на дъщеря си Лия.

Veren's Contemporary Bible

拉班又将婢女悉帕给女儿利亚作使女。

和合本 (简体字)

Laban dade svoju sluškinju Zilpu svojoj kćeri Lei za sluškinju.

Croatian Bible

Dal také Lában Zelfu děvku svou Líe, dceři své, za služebnici.

Czech Bible Kralicka

Og Laban gav sin Datter Lea sin Trælkvinde Zilpa til Trælkvinde.

Danske Bibel

En Laban gaf haar Zilpa, zijn dienstmaagd, aan Lea, zijn dochter, tot een dienstmaagd.

Dutch Statenvertaling

Kaj Laban donis sian sklavinon Zilpa al Lea kiel sklavinon.

Esperanto Londona Biblio

(لابان ‌كنیز خود زفله‌ را به‌ دخترش ‌لیه‌ بخشید.)

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Laban antoi tyttärellensä Lealle piikansa Silpan piiaksi.

Finnish Biblia (1776)

Et Laban donna pour servante à Léa, sa fille, Zilpa, sa servante.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Laban gab seine Magd Silpa seiner Tochter Lea zur Magd.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Laban te pran Zilpa, yonn nan sèvant li yo, li bay Leya pou sèvant pa li.

Haitian Creole Bible

ויתן לבן לה את זלפה שפחתו ללאה בתו שפחה׃

Modern Hebrew Bible

(लाबान ने अपनी पुत्री को, सेविका के रूप में अपनी नौकरानी जिल्पा को दिया।)

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Lábán az ő szolgálóját Zilpát, szolgálóul adá az ő leányának Leának.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Labano dette la sua serva Zilpa per serva a Lea, sua figliuola.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nomen'i Labana an'i Lea zananivavy Zilpa ankizivaviny hanompo azy.

Malagasy Bible (1865)

A i hoatu e Rapana a Tiripa, tana pononga wahine, hei pononga ma Rea, ma tana tamahine.

Maori Bible

Og Laban gav sin trælkvinne Silpa til sin datter Lea som trælkvinne.

Bibelen på Norsk (1930)

Dał też Laban i Zelfę, dziewkę swoję, Lii, córce swej, za służebnicę.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Labão deu sua serva Zilpa por serva a Léia, sua filha.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi Laban a dat ca roabă fetei sale Lea pe roaba sa Zilpa.

Romanian Cornilescu Version

Y dió Labán su sierva Zilpa á su hija Lea por criada.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Laban gav sin tjänstekvinna Silpa åt sin dotter Lea till tjänstekvinna.

Swedish Bible (1917)

At sa kaniyang anak na kay Lea ay ibinigay na pinaka alilang babae ang kaniyang alilang si Zilpa.

Philippine Bible Society (1905)

Lavan cariyesi Zilpa’yı kızı Lea’nın hizmetine verdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εδωκεν ο Λαβαν εις Λειαν την θυγατερα αυτου, δια θεραπαιναν αυτης, Ζελφαν την θεραπαιναν αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

А Лаван дав їй Зілпу, невільницю свою, дав Лії, дочці своїй, за невільницю.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

(لابن نے لیاہ کو اپنی لونڈی زِلفہ دے دی تھی تاکہ وہ اُس کی خدمت کرے۔)

Urdu Geo Version (UGV)

La-ban lại cắt con đòi Xinh-ba theo hầu Lê-a, con gái mình.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dans ancillam filiae Zelpham nomine ad quam cum ex more Iacob fuisset ingressus facto mane vidit Liam

Latin Vulgate