Genesis 14:6

وَالْحُورِيِّينَ فِي جَبَلِهِمْ سَعِيرَ إِلَى بُطْمَةِ فَارَانَ الَّتِي عِنْدَ الْبَرِّيَّةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и хорейците в планината им Сиир, до Ел-Фаран, който е при пустинята.

Veren's Contemporary Bible

在何利人的西珥山杀败了何利人,一直杀到靠近旷野的伊勒‧巴兰。

和合本 (简体字)

Horijce u brdskom kraju Seiru, blizu El Parana, koji je uz pustinju.

Croatian Bible

A Horejské na hoře jich Seir, až k rovině Fáran, kteráž leží nad pouští.

Czech Bible Kralicka

og Horiterne i Seirs Bjerge hen ad El-Paran til ved Ørkenens Rand;

Danske Bibel

En de Horieten op hun gebergte Seir, tot aan het effen veld van Paran, hetwelk aan de woestijn is.

Dutch Statenvertaling

kaj la Ĥoridojn sur ilia monto Seir ĝis El-Paran, kiu estas ĉe la dezerto.

Esperanto Londona Biblio

و حوریان را در كوههای اَدوم تا الپاران كه ‌نزدیک‌ صحراست‌ تعقیب ‌نموده، شكست ‌دادند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Horilaiset Seirin vuorella; siihen lakiaan paikkaan Pharaniin asti, korpea liki.

Finnish Biblia (1776)

et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis El-Paran, das an der Wüste liegt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo bat orit yo sou mòn Seyi, jouk bò kote pye bwadchenn Paran an, ki toupre dezè a.

Haitian Creole Bible

ואת החרי בהררם שעיר עד איל פארן אשר על המדבר׃

Modern Hebrew Bible

और उन्होंने होरीत लोगों को सेईर के पहाड़ी प्रदेश से हराकर एल्पारान की ओर भगाया। (एल्पारान मरूभूमि के करीब है।)

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És a Horeusokat az ő hegyökön, a Seiren, egész Él- Páránig, mely a puszta mellett van.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e gli Horei nella loro montagna di Seir fino a El-Paran, che è presso al deserto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the Horites in their mount Seir, unto El–paran, which is by the wilderness.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny Horita tany an-tendrombohitra Seira hatrany El­parana, izay eo anilan'ny efitra.

Malagasy Bible (1865)

Me nga Hori i to ratou maunga, i Heira, a tae noa ki Ereparana, ki te taha o te koraha.

Maori Bible

og horittene på deres fjell - Se'ir-fjellene - like til El-Paran ved utkanten av ørkenen.

Bibelen på Norsk (1930)

Także Chorajczyki na górze ich Seir, aż do równiny Paran, która jest przy puszczy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e aos horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que está junto ao deserto.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

şi pe Horiţi în muntele lor Seir, pînă la stejarul Paran, care este lîngă pustie.

Romanian Cornilescu Version

Y á los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och horéerna på deras berg Seir och drevo dem ända till El-Paran vid öknen.

Swedish Bible (1917)

At ang mga Horeo sa kanilang kabundukan ng Seir, hanggang Elparan na nasa tabi ng ilang.

Philippine Bible Society (1905)

On dördüncü yıl Kedorlaomer’le onu destekleyen öbür krallar gelip Aşterot-Karnayim’de Refalılar’ı, Ham’da Zuzlular’ı, Şave-Kiryatayim’de Emliler’i, çöl kenarındaki El-Paran’a kadar uzanan dağlık Seir bölgesinde Horlular’ı bozguna uğrattılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και τους Χορραιους εν τω ορει αυτων Σηειρ εως της πεδιαδος Φαραν, ητις ειναι εν τη ερημω.

Unaccented Modern Greek Text

і Хорянина в горах Сеїру аж до Ел-Парану, що він при пустині.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور حوریوں کو اُن کے پہاڑی علاقے سعیر میں شکست دی۔ یوں وہ ایل فاران تک پہنچ گئے جو ریگستان کے کنارے پر ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

và dân Hô-rít tại núi Sê -i-rơ, cho đến nơi Eân-Ba-ran, ở gần đồng vắng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et Chorreos in montibus Seir usque ad campestria Pharan quae est in solitudine

Latin Vulgate