Ezekiel 30:2

«يَا ابْنَ آدَمَ تَنَبَّأْ وَقُلْ: هكَذَا قَالَ السَّيِّدُ الرَّبُّ: وَلْوِلُوا: يَا لَلْيَوْمِ!

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Сине човешки, пророкувай и кажи: Така казва Господ БОГ: Ридайте: Горко за деня!

Veren's Contemporary Bible

「人子啊,你要发预言说,主耶和华如此说:哀哉这日!你们应当哭号。

和合本 (简体字)

"Sine čovječji, prorokuj i reci: 'Ovako govori Jahve Gospod: Kukajte: 'Jao dana!'

Croatian Bible

Synu člověčí, prorokuj a rci: Takto praví Panovník Hospodin: Kvělte: Ach, nastojte na tento den.

Czech Bible Kralicka

Menneskesøn, profeter og sig: Så siger den Herre HERREN: Jamrer: Ak, hvilken Dag!

Danske Bibel

Mensenkind! profeteer, en zeg: Zo zegt de Heere HEERE: Huilt: Ach die dag!

Dutch Statenvertaling

Ho filo de homo, profetu, kaj diru: Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo: Plorkriu: Ve al la tago!

Esperanto Londona Biblio

«ای انسان فانی، آنچه را که من، خداوند متعال می‌گویم، نبوّت کن و اعلام نما. این است کلماتی که باید بگویی: «'روز وحشت فرا می‌رسد!'

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sinä, ihmisen poika, ennusta ja sano: näin sanoo Herra, Herra: valittakaat ja sanokaat: voi sitä päivää!

Finnish Biblia (1776)

Fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Gémissez!... Malheureux jour!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Menschensohn, weissage und sprich: So spricht der Herr, Jehova: Heulet! Wehe der Tag!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

-Nonm o! Bay mesaj Bondye a! Fè konnen sa Seyè sèl Mèt la voye ou di: -Rele non! Ala yon move jou!

Haitian Creole Bible

בן אדם הנבא ואמרת כה אמר אדני יהוה הילילו הה ליום׃

Modern Hebrew Bible

“मनुष्य के पुत्र, मेरे लिये कुछ कहो। कहो, मेरा स्वामी यहोवा यह कहता है: “‘रोओ और कहो, “वह भयंकर दिन आ रहा है।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Embernek fia! prófétálj és mondd: Így szól az Úr Isten: Jajgassatok! Jaj annak a napnak!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

"Figliuol d’uomo, profetizza e di’: Così parla il Signore, l’Eterno: Urlate: Ahi, che giorno!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ry zanak'olona, maminania, ka ataovy hoe: Izao no lazain'i Jehovah Tompo: Midradradradrà ianareo! Indrisy ny andro!

Malagasy Bible (1865)

E te tama a te tangata, poropiti, mea atu, Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Aue koutou, Taukiri e, taua ra nei!

Maori Bible

Menneskesønn! Spå og si: Så sier Herren, Israels Gud: Jamre eder: Ve oss, for en dag!

Bibelen på Norsk (1930)

Synu człowieczy! prorokuj a mów: Tak mówi panujący Pan; kwilcie mówiąc: Ach niestetyż na ten dzień!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Gemei: Ah! Aquele dia!

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,Fiul omului, prooroceşte, şi spune: ,Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ,,Văitaţi-vă!... Nenorocită zi!

Romanian Cornilescu Version

Hijo del hombre, profetiza, y di: Así ha dicho el Señor JEHOVÁ: Aullad: ¡Ay del día!

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Du människobarn, profetera och säg: Så säger Herren, HERREN: Jämren eder: »Ack ve, vilken dag!»

Swedish Bible (1917)

Anak ng tao, manghula ka, at iyong sabihin, Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Manambitan kayo: Sa aba ng araw na yaon!

Philippine Bible Society (1905)

“İnsanoğlu, peygamberlik et ve de ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: “ ‘Ah o gün diye haykır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Υιε ανθρωπου, προφητευσον και ειπε, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος. Ολολυζετε, Ουαι, δια την ημεραν.

Unaccented Modern Greek Text

Сину людський, пророкуй, і скажеш: Так говорить Господь Бог: Голосіть Ой! цього дня!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

”اے آدم زاد، نبوّت کر کے یہ پیغام سنا دے، ’رب قادرِ مطلق فرماتا ہے کہ آہ و زاری کرو! اُس دن پر افسوس

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi con người, hãy nói tiên tri và rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Hãy khóc than! Ngày khốn nạn dường nào!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

fili hominis propheta et dic haec dicit Dominus Deus ululate vae vae diei

Latin Vulgate