حُرَّانُ وَكِنَّةُ وَعَدَنُ تُجَّارُ شَبَا وَأَشُّورَ وَكِلْمَدَ تُجَّارُكِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Харан и Хане, и Еден, търговците на Сава, Асур и Хилмад търгуваха с теб.
Veren's Contemporary Bible
哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亚述人、基抹人与你交易。
和合本 (简体字)
Haran, Kane i Eden, trgovci Šebe, Asirije i Kišmada trgovahu s tobom. Mijenjahu za trg tvoj
Croatian Bible
Cháran a Kanne i Eden, kupci Sabejští, Assur i Kilmad kupčíval v tobě.
Czech Bible Kralicka
Karan, Kanne og Eden, Assyrerne og hele Medien drev Handel med dig;
Danske Bibel
Haran, en Kanne, en Eden, de kooplieden van Scheba, Assur en Kilmad, handelden met u.
Dutch Statenvertaling
Ĥaran, Kane, kaj Eden, la komercistoj el Ŝeba, Asirio, kaj Kilmad komercis kun vi;
Esperanto Londona Biblio
بازرگانان حرّان، کنه، عدن، سبا، آشور و کلمد با تو تجارت میکردند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Haran ja Kanne, ja Eden ynnä Seban kauppamiesten kanssa, Assur ja Kilmad olivat myös sinun kauppamiehes.
Finnish Biblia (1776)
Charan, Canné et Eden, Les marchands de Séba, d'Assyrie, de Kilmad, Trafiquaient avec toi;
French Traduction de Louis Segond (1910)
Haran und Kanne und Eden, die Kaufleute von Scheba, Assur und Kilmad waren deine Kaufleute.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Moun lavil Aran, moun lavil Kane, moun lavil Edenn, machann ki soti lavil Seba, lavil Asou ak lavil Chilman, yo tout t'ap fè kòmès avè ou.
Haitian Creole Bible
חרן וכנה ועדן רכלי שבא אשור כלמד רכלתך׃
Modern Hebrew Bible
हारान, कन्ने, एदेन तथा शबा, अश्शूर, कलमद के व्यापारी तुम्हारे साथ व्यापार करते थे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Hárán és Kanne és Eden, Seba kalmárai, Assiria *és* Kilmad *mind* a te kereskedőtársad.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Haran, Canné e Eden, i mercati di Sceba, d’Assiria, di Kilmad, trafficano teco;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad, were thy merchants.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Harana sy Kane ary Edena sy mpandranto avy any Sheba sy Asyria ary Kilmada no mpandranto nankany aminao.
Malagasy Bible (1865)
Ko Harana, ko Kane, ko Erene, ko nga kaihokohoko o Hepa, ko Ahuru, ko Kirimara, he kaihokohoko nau.
Maori Bible
Karan og Kanne og Eden, Sjebas kremmere, Assur og Kilmad handlet med dig;
Bibelen på Norsk (1930)
Haran, i Kanne, i Eden kupcy z Saby; Assur i Kilmad kupczył w tobie.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Harã, e Cané e Edem os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade eram teus mercadores.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Haranul, Canehul şi Edenul, negustorii din Seba, din Asiria, din Chilmad, făceau negoţ cu tine;
Romanian Cornilescu Version
Harán, y Canneh, y Edén, los mercaderes de Seba, de Asiria, y Chilmad, contigo contrataban.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Haran, Kanne och Eden, Sabas köpmän, Assur och Kilmad drevo köpenskap med dig.
Swedish Bible (1917)
Ang Haran at ang Canneh at ang Eden, na mga mangangalakal sa Seba, ang Assur at ang Chilmad ay naging mga mangangalakal mo.
Philippine Bible Society (1905)
Harran, Kanne, Eden, Saba, Aşur, Kilmat tüccarları Seninle ticaret yaptı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Χαρραν και Χαναα και Εδεν, οι εμποροι της Σαβα, ο Ασσουρ και ο Χιλμαδ, εμπορευοντο μετα σου.
Unaccented Modern Greek Text
Харан, і Ханне, і Еден, купці Шеви, Ашшур та Кілмад це твої покупці.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
حاران، کنّہ، عدن، سبا، اسور اور کُل مادی سب تیرے ساتھ تجارت کرتے تھے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ha-ran, Can nê, và Ê-đen, những con buôn ở Sê-ba, A-si-ri và Kin-mát đều là bạn hàng của mầy;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Aran et Chenne et Eden negotiatores Saba Assur Chelmad venditores tui
Latin Vulgate