Exodus 32:28

فَفَعَلَ بَنُو لاَوِي بِحَسَبِ قَوْلِ مُوسَى. وَوَقَعَ مِنَ الشَّعْبِ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ نَحْوُ ثَلاَثَةِ آلاَفِ رَجُل.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Левиевите синове направиха според думата на Мойсей и в този ден паднаха около три хиляди мъже от народа.

Veren's Contemporary Bible

利未的子孙照摩西的话行了。那一天百姓中被杀的约有三千。

和合本 (简体字)

Sinovi Levijevi izvršiše Mojsijev nalog, i toga dana pade naroda oko tri tisuće ljudi.

Croatian Bible

I učinili synové Léví podlé řeči Mojžíšovy, a padlo jich v ten den z lidu na tři tisíce mužů.

Czech Bible Kralicka

Og Leviterne gjorde, som Moses havde sagt, og på den Dag faldt der af Folket henved 3000 Mand.

Danske Bibel

En de zonen van Levi deden naar het woord van Mozes; en er vielen van het volk, op dien dag, drie duizend man.

Dutch Statenvertaling

Kaj la idoj de Levi faris, kiel diris Moseo; kaj estis mortigitaj el la popolo en tiu tago ĉirkaŭ tri mil homoj.

Esperanto Londona Biblio

لاویان دستور موسی را اطاعت کردند و در آن روز نزدیک به سه هزار مرد را کشتند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin Levin pojat tekivät Moseksen käskyn jälkeen: ja sinä päivänä lankesi kansasta liki kolmetuhatta miestä.

Finnish Biblia (1776)

Les enfants de Lévi firent ce qu'ordonnait Moïse; et environ trois mille hommes parmi le peuple périrent en cette journée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Söhne Levis taten nach dem Worte Moses; und es fielen von dem Volke an selbigem Tage bei dreitausend Mann.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pitit Levi yo fè sa Moyiz te ba yo lòd fè a. Jou sa a, te gen twamil moun konsa nan pèp la ki te pèdi lavi yo.

Haitian Creole Bible

ויעשו בני לוי כדבר משה ויפל מן העם ביום ההוא כשלשת אלפי איש׃

Modern Hebrew Bible

लेवी के परिवार के लोगों ने मूसा का आदेश माना। उस दिन इस्राएल के लगभग तीन हज़ार लोग मरे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A Lévi fiai pedig a Mózes beszéde szerint cselekedének, és elhulla azon a napon a népből úgymint háromezer férfiú.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I figliuoli di Levi eseguirono l’ordine di Mosè e in quel giorno caddero circa tremila uomini.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nanao araka ny tenin'i Mosesy ny taranak'i Levy; ary nahafatesana tokony ho telo arivo lahy ny olona tamin'izany andro izany.

Malagasy Bible (1865)

Na rite tonu ki te kupu a Mohi ta nga tama a Riwai i mea ai: a tata tonu ki te toru mano nga tangata i hinga i taua rangi.

Maori Bible

Og Levis barn gjorde som Moses sa; og den dag falt det av folket omkring tre tusen mann.

Bibelen på Norsk (1930)

I uczynili synowie Lewiego według słowa Mojżeszowego; i poległo z ludu dnia onego około trzech tysięcy mężów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E os filhos de Levi fizeram conforme a palavra de Moisés; e caíram do povo naquele dia cerca de três mil homens.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Copiii lui Levi au făcut după porunca lui Moise; şi aproape trei mii de oameni au pierit în ziua aceea din popor.

Romanian Cornilescu Version

Y los hijos de Leví lo hicieron conforme al dicho de Moisés: y cayeron del pueblo en aquel día como tres mil hombres.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Levi barn gjorde såsom Mose hade sagt; och på den dagen föllo av folket vid pass tre tusen män.

Swedish Bible (1917)

At ginawa ng mga anak ni Levi ang ayon sa salita ni Moises: at nabuwal sa bayan ng araw na yaon, ang may tatlong libong katao.

Philippine Bible Society (1905)

Levililer Musa’nın buyruğunu yerine getirdiler. O gün halktan üç bine yakın adam öldürüldü.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκαμον οι υιοι του Λευι κατα τον λογον του Μωυσεως και επεσαν εκ του λαου εκεινην την ημεραν περιπου τρεις χιλιαδες ανδρες.

Unaccented Modern Greek Text

І зробили Левіїні сини за словом Мойсеєвим. І впало з народу того дня близько трьох тисяч чоловіка.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لاویوں نے موسیٰ کی ہدایت پر عمل کیا تو اُس دن تقریباً 3,000 مرد ہلاک ہوئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Dân Lê-vi bèn làm y như lời Môi-se; trong ngày đó có chừng ba ngàn người bị chết.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

fecerunt filii Levi iuxta sermonem Mosi cecideruntque in die illo quasi tria milia hominum

Latin Vulgate