Exodus 28:17

وَتُرَصِّعُ فِيهَا تَرْصِيعَ حَجَرٍ أَرْبَعَةَ صُفُوفِ حِجَارَةٍ. صَفُّ: عَقِيق أَحْمَرَ وَيَاقُوتٍ أَصْفَرَ وَزُمُرُّدٍ، الصَّفُّ الأَوَّلُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И да закрепиш на него вложени камъни, четири реда камъни: ред сард, топаз и смарагд да е първият ред,

Veren's Contemporary Bible

要在上面镶宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉;

和合本 (简体字)

Na njemu poredaj četiri reda dragulja. U prvome redu neka bude: rubin, topaz i alem;

Croatian Bible

A vysadíš jej všudy kamením drahým. Čtyřmi řady ať jest kamení, pořádkem tímto: Sardius, topazius a smaragdus v prvním řadu;

Czech Bible Kralicka

Og du skal udstyre det med en Besætning af Sten, fire Rækker Sten: Karneol, Topas og Smaragd i den første Række,

Danske Bibel

En gij zult vervullende stenen daarin vullen, vier rijen stenen, een rij van een Sardis, een Topaas en een Karbonkel; dit is de eerste rij.

Dutch Statenvertaling

Kaj enmetu en ĝin enmetaĵon el ŝtonoj en kvar vicoj. La ŝtonoj de vico: rubeno, topazo, kaj smeraldo estu la unua vico;

Esperanto Londona Biblio

چهار ردیف سنگهای قیمتی که در هر ردیف سه سنگ داشته‌ باشد بر روی آن قرار بده. سنگ‌های ردیف اول، عقیق قرمز، یاقوت زرد و لعل باشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja sinun pitää täyttämän sen täyttymys kivillä, neljällä kivirivillä. Ensimäinen rivi pitää oleman sardius, topats, smaragdi.

Finnish Biblia (1776)

Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und besetze es mit eingesetzten Steinen, vier Reihen von Steinen; eine Reihe: Sardis, Topas und Smaragd, die erste Reihe;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

W'a moute kat ranje pyè sou li. Nan premye ranje a, va gen yon pyè woubi, yon pyè topaz ak yon pyè emwòd.

Haitian Creole Bible

ומלאת בו מלאת אבן ארבעה טורים אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד׃

Modern Hebrew Bible

सीनाबन्द पर सुन्दर रत्नों की चार पक्तियाँ जड़ो। रत्नों की पहली पंक्ति में एक लाल, एक पुखराज और एक मर्कत मणि होनी चाहिए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És foglalj abba befoglalni való köveket; négy sor követ, ilyen sorban: szárdiusz, topáz és smaragd; ez az első sor.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E v’incastonerai un fornimento di pietre: quattro ordini di pietre; nel primo ordine sarà un sardonio, un topazio e uno smeraldo;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary asio vato alatsaka an-tranontranony izy, dia vato efatra an-dalana: ny andalana voalohany dia karnelia sy topaza ary emeralda;

Malagasy Bible (1865)

Me whakanoho ano ki taua mea etahi nohoanga kohatu; kia wha nga rarangi kohatu: mo te rarangi tuatahi he harariu, he topaha, he kapakara: ko te rarangi tuatahi tenei.

Maori Bible

Og du skal sette på den fire rader med innfattede stener. I en rad skal det være en karneol, en topas og en smaragd; det er den første rad.

Bibelen på Norsk (1930)

I nasadzisz weń pełno kamienia, cztery rzędy kamienia, tym porządkiem: sardyjusz, topazyjusz i szmaragd w pierwszym rzędzie;

Polish Biblia Gdanska (1881)

E o encherás de pedras de engaste, em quatro fileiras: a primeira será de uma cornalina, um topázio e uma esmeralda;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

În el să ţeşi o ţesătură de pietre, şi anume patru rînduri de pietre: în rîndul întîi, un sardonix, un topaz, şi un smaragd;

Romanian Cornilescu Version

Y lo llenarás de pedrería con cuatro órdenes de piedras: un orden de una piedra sárdica, un topacio, y un carbunclo; será el primer orden;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och du skall besätta den med infattade stenar, ordnade på fyra rader: i första raden en karneol, en topas och en smaragd;

Swedish Bible (1917)

At iyong kakalupkupan ng mga kalupkop na mga bato, apat na hanay na bato: isang hanay na sardio, topacio, at karbungko ang magiging unang hanay;

Philippine Bible Society (1905)

Üzerine dört sıra taş yuvası kak. Birinci sırada yakut, topaz, zümrüt;

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελεις εναρμοσει εις αυτο λιθους, τεσσαρας σειρας λιθων σειρα σαρδιου, τοπαζιου και σμαραγδου θελει εισθαι πρωτη σειρα

Unaccented Modern Greek Text

І понасаджуєш на ньому каменеве насадження, чотири ряди каменя. Ряд: рубін, топаз і смарагд ряд перший.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس پر چار قطاروں میں جواہر جڑنا۔ ہر قطار میں تین تین جوہر ہوں۔ پہلی قطار میں لعل ، زبرجد اور زمرد۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngươi hãy gắn bốn hàng ngọc vào bảng đeo ngực: hàng thứ nhất gắn ngọc mã não, ngọc hồng bích, và ngọc lục bửu;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ponesque in eo quattuor ordines lapidum in primo versu erit lapis sardius et topazius et zmaragdus

Latin Vulgate