Esther 9:23

فَقَبِلَ الْيَهُودُ مَا ابْتَدَأُوا يَعْمَلُونَهُ وَمَا كَتَبَهُ مُرْدَخَايُ إِلَيْهِمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И юдеите възприеха това, което бяха започнали да правят, и което Мардохей им беше писал.

Veren's Contemporary Bible

于是,犹大人按著末底改所写与他们的信,应承照初次所守的守为永例;

和合本 (简体字)

Židovi prihvatiše da drže ono što su već sami od sebe počeli slaviti i o čemu im je pisao Mordokaj:

Croatian Bible

I přijali to všickni Židé, že budou činiti to, což začali, a což jim psal Mardocheus:

Czech Bible Kralicka

Og Jøderne vedtog, at det, som de nu for første Gang havde gjort, og som Mordokaj havde skrevet til dem om, skulde være en fast Skik.

Danske Bibel

En de Joden namen aan te doen, wat zij begonnen hadden, en dat Mordechai aan hen geschreven had.

Dutch Statenvertaling

Kaj la Judoj akceptis tion, kion ili jam mem komencis fari kaj pri kio skribis al ili Mordeĥaj.

Esperanto Londona Biblio

یهودیان از امر مردخای اطاعت کردند و از آن به بعد، همه ساله این روز را جشن گرفتند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Juudalaiset ottivat vastaan tehdäksensä sen, minkä he ennen olivat ruvenneet, ja Mordekai heidän tykönsä kirjoitti.

Finnish Biblia (1776)

Les Juifs s'engagèrent à faire ce qu'ils avaient déjà commencé et ce que Mardochée leur écrivit.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Juden nahmen als Brauch an, was sie zu tun angefangen, und was Mordokai ihnen geschrieben hatte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa, jwif yo pran abitid mete jou sa yo apa, jan yo te konmanse fè l' la, dapre sa Madoche te ekri yo.

Haitian Creole Bible

וקבל היהודים את אשר החלו לעשות ואת אשר כתב מרדכי אליהם׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार मोर्दकै ने यहूदियों को जो लिखा था, वे उसे मानने को तैयार हो गये। वे इस बात पर सहमत हो गये कि उन्होंने जिस उत्सव का आरम्भ किया है, वे उसे मनाते रहेंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És felfogadák a zsidók, hogy megcselekszik, a mit kezdettek és a mit Márdokeus íra nékik.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I Giudei s’impegnarono a continuare quello che avean già cominciato a fare, e che Mardocheo avea loro scritto;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny Jiosy nanaiky hanao araka izay vao nataony, dia araka izay efa nosoratan'i Mordekay taminy,

Malagasy Bible (1865)

Na whakaae ana nga Hurai kia mahia nga mea i timataia nei e ratou, nga mea ano i tuhituhia e Mororekai ki a ratou.

Maori Bible

Jødene vedtok som fast skikk hvad de hadde begynt å gjøre, og hvad Mordekai hadde skrevet til dem om;

Bibelen på Norsk (1930)

I przyjęli to wszyscy Żydzi, że co zaczęli, czynić będą, i co pisał Mardocheusz do nich;

Polish Biblia Gdanska (1881)

E os judeus se comprometeram a fazer como já tinham começado, e como Mardoqueu lhes tinha escrito;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iudeii s'au îndatorat să facă ceeace şi începuseră să facă şi ce le scrisese Mardoheu.

Romanian Cornilescu Version

Y los Judíos aceptaron hacer, según habían comenzado, lo que les escribió Mardochêo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och judarna antogo såsom sed, vad de nu hade begynt att göra, det varom Mordokai hade skrivit till dem --

Swedish Bible (1917)

At pinagkasunduan ng mga Judio na gawin ang gaya ng kanilang pinasimulan, at ang isinulat ni Mardocheo sa kanila;

Philippine Bible Society (1905)

Böylece Yahudiler, Mordekay’ın buyruğunu kabul ederek başlattıkları kutlamaları sürdürdüler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εδεχθησαν οι Ιουδαιοι εκεινο το οποιον ηρχισαν να καμνωσι και εκεινο το οποιον εγραψεν ο Μαροδοχαιος προς αυτους

Unaccented Modern Greek Text

І прийняли юдеї це, що зачали робити, і про що написав їм Мордехай,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مردکی کی اِن ہدایات کے مطابق اِن دو دنوں کا جشن دستور بن گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Dân Giu-đa nhận làm theo việc mình đã khởi làm, và theo điều Mạc-đô-chê đã viết gởi cho mình;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

susceperuntque Iudaei in sollemnem ritum cuncta quae eo tempore facere coeperant et quae Mardocheus litteris facienda mandaverat

Latin Vulgate