Esther 4:9

فَأَتَى هَتَاخُ وَأَخْبَرَ أَسْتِيرَ بِكَلاَمِ مُرْدَخَايَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Атах дойде и съобщи на Естир думите на Мардохей.

Veren's Contemporary Bible

哈他革回来,将末底改的话告诉以斯帖;

和合本 (简体字)

Hatak se vrati i donese Esteri Mordokajevu poruku.

Croatian Bible

Tedy přišel Hatach, a oznámil Ester slova Mardocheova.

Czech Bible Kralicka

Halak gik så ind og lod Ester vide, hvad Mordokaj havde sagt.

Danske Bibel

Hatach nu kwam, en gaf Esther de woorden van Mordechai te kennen.

Dutch Statenvertaling

Hataĥ venis kaj transdonis al Ester la vortojn de Mordeĥaj.

Esperanto Londona Biblio

هتاک رفته پیغام مردخای را به اطّلاع استر رسانید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuin Hatak tuli ja ilmoitti Esterille Mordekain sanat,

Finnish Biblia (1776)

Hathac vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Hathak kam und berichtete der Esther die Worte Mordokais.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Atach al di Estè tou sa Madoche te di l'.

Haitian Creole Bible

ויבוא התך ויגד לאסתר את דברי מרדכי׃

Modern Hebrew Bible

हताक एस्तेर के पास लौट आया और उसने एस्तेर से मोर्दकै ने जो कुछ कहने को कहा था, सब बता दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elméne azért Haták, és elmondá Eszternek Márdokeus szavait.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Hathac tornò da Ester, e le riferì le parole di Mardocheo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tonga Hatàka ka nanambara ny tenin'i Mordekay tamin'i Estera.

Malagasy Bible (1865)

Na haere ana a Hataka, whakaaturia ana e ia ki a Ehetere nga kupu a Mororekai.

Maori Bible

Hatak kom og fortalte Ester hvad Mordekai hadde sagt.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy przyszedłszy Atach oznajmił Esterze słowa Mardocheuszowe.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Veio, pois, Hataque, e referiu a Ester as palavras de Mardoqueu.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Hatac a venit şi a spus Esterei cuvintele lui Mardoheu.

Romanian Cornilescu Version

Y vino Atach, y contó á Esther las palabra de Mardochêo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Hatak kom och berättade för Ester vad Mordokai hade sagt.

Swedish Bible (1917)

At si Atach ay naparoon, at isinaysay kay Esther ang mga salita ni Mardocheo.

Philippine Bible Society (1905)

Hatak geri dönüp Mordekay’ın söylediklerini Ester’e bildirdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ηλθεν ο Αθαχ και απηγγειλε προς την Εσθηρ τους λογους του Μαροδοχαιου.

Unaccented Modern Greek Text

І прийшов Гатах, і доніс Естері Мордехаєві слова.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہتاک واپس آیا اور مردکی کی باتوں کی خبر دی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ha-thác bèn trở về thuật lại cho bà Ê-xơ-tê mọi lời của Mạc-đô-chê.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

regressus Athac nuntiavit Hester omnia quae Mardocheus dixerat

Latin Vulgate